Направленность: Джен
Автор: MacBedh (MacBeth)
Линк на оригин.текст: ficbook.net/readfic/3757928
Переводчик: wersiya (ficbook.net/authors/121460)
Беты (редакторы): tahira13
Фэндом: Секретный агент Макгайвер
Рейтинг: R
Жанры: Детектив, Экшн (action), AUПредупреждения: Насилие, ОМП, ОЖП
Размер: Мини, 17 стр Кол-во частей: 4 Статус: закончен

Описание:
"Терроризм, туризм, и особенно макгайверизмы." (с)

**Таймлайн:** ... unknown [примерно, в период со 2 по 7 сезон, т.е. период 1986-1992 гг.]

**Доп.предупреждения:** незначительный ООС

Посвящение:
Отличному актёру RDA и созданному им замечательному персонажу;
Автору оригинального текста, моей терпеливой бете;
И конечно же немногочисленным русскоязычным поклонникам-читателям.

Публикация на других ресурсах:
Копирование и перепечатка категорически запрещена. При желании можно дать линк на данную публикацию с указанием автора оригинального текста и автора перевода. Я сама решу что и где мне публиковать. Спасибо за понимание.
**Линки на прочие публикации оригинального текста:**
archiveofourown.org/works/74142
www.macgyveronline.com/forums/index.php?showtop... (1 часть)
www.macgyveronline.com/forums/index.php?showtop... (2 часть)
//www.macgyveronline.com...=5394 (3

Примечания автора-переводчика:
Разрешение на публикацию перевода от автора фанфика получено.

**Disclaimer (отказ от ответственности):**
Основной сюжет и персонажи сериала MacGyver принадлежат их создателям и правообладателям. Сюжет данного произведения - его автору MacBedh.
Это произведение:
- не несёт абсолютно никакой коммерческой или иной материальной выгоды написавшему это произведение человеку и переводчику (т.е. мне).
- предназначено исключительно для личного удовольствия написавшего и прочитавших его поклонников сериала.

========= 0. Предисловие переводчика ==========

Представляю на ваш суд очередной перевод произведения о приключениях Макгайвера. Этот рассказ мне нравится за наличие сюжета и "макгайверизмов". Однако, перевод этого текста я откладывала на потом, поскольку в этой истории имеет место насилие, причём, над главным героем. Я обычно такое дело допускаю в очень "дозированном" виде. Но тут вдруг на меня напала депрессия, недовольство миром и собой - нужен был "виноватый" объект, отчего и возникла мысль, а почему бы слегка не "наподдавать" любимому персонажу? И поскольку агент Уилмор временно недоступен для моих издевательств, то "под раздачу" автоматически попал другой горячо любимый персонаж.
Итак, приятного чтения.

========= 1. Металлолом ==========
читать дальше

2
читать дальше

========== Часть 2 ==========
читать дальше

2.
читать дальше

Направленность: Джен
Автор: Anita1 (aka Violette)
Переводчик: wersiya (ficbook.net/authors/121460)
Соавторы: tahira13
Линк на оригин.текст: www.fanfiction.net/s/249535/1/Banker-s-Hours
Фэндом: Секретный агент Макгайвер (MacGyver 1985-1992)
Рейтинг: PG-13
Жанры: Ангст, Драма, Детектив, Экшн (action)Предупреждения: Насилие
Размер: Миди, 45 стр. Кол-во частей: 2 Статус: закончен

Описание:
Действие этой истории разворачивается спустя некоторое продолжительное время после событий известных по сериалу МасGyver 1985-1992 (94) гг
МакГайвер вместе со своим сыном Сэмом собираются вместе провести выходные, но всё получается совсем не так как они запланировали...
MacGyver project virtual season's s.9 ep.10
Публикация на других ресурсах:
Публикация данного перевода, где бы то ни было, категорически запрещена.
С личного разрешения автора данного произведения вы можете сделать собственный перевод оригинального текста.
Оригинал текста опубликован автором здесь: www.uplinktech.net/violette/macgyver/bankershou...

Примечания автора оригинального текста (перевод):
Данный фанфик был написан автором Anita1 (Anita Wilcox) в рамках фан-проекта Виртуальный 9 сезон сериала "MacGyver", который находился на: www.macvs.com, и который, в настоящее время, к сожалению, недоступен.(архив виртуального сезона web.archive.org/web/20050828023407/http://macvs... - активен)

Примечания переводчика:
В связи с невозможностью поместить на данном ресурсе части целиком пришлось каждую часть поделить.
На перевод этого фанфика была заявка: ficbook.net/requests/82989 моего же авторства.
Как говорится, если хочешь, чтобы что-то было - сделай чтобы оно появилось.

**Disclaimer (отказ от ответственности):** Вселенная и персонажи сериала Макгайвер принадлежат их создателям.
Данное произведение не несёт никакой коммерческой выгоды ни создателю, ни переводчикам и предназначено исключительно для личного удовольствия прочитавших поклонников сериала.
Сюжет данного произведения принадлежит автору Anita1 (www.fanfiction.net/u/57060/Anita1), любезно давшему своё согласие на публикацию русского перевода на этом сайте.
А мне и tahira13 принадлежат только правильность расстановки русских слов в этом переводе и "тапки" за ошибки в оном.
(Так же оригинал текста опубликованный автором находится тут: web.archive.org/web/20081121013916/http://www.u... )

========== Часть 1 ==========
1.
читать дальше

========== Часть 4 ==========
*****
Макгайвер только-только дожевал последний кусок гамбургера, когда почувствовал странное покалывание шеи, сзади, которое говорило о том, что что-то было неладно. Повернувшись и посмотрев в заднее окно, увидел быстро приближающийся свет фар.
- Парни, - обратился он к молодым людям на переднем сиденье.
- Я вижу, - сказал, нахмурившись, Майк.
Гаррет повернулся, чтобы посмотреть.
- Гость Ти-Бойз разозлил их больше, чем я думал.
- Сожалею, - хмуро сказал Макгайвер, чувствуя себя виноватым за то, что навлёк неприятности на своих друзей.
- Не твоя вина, Макгайвер, - отмахнулся Гаррет. – Они бы всё равно стали преследовать тебя, даже если бы ты там не умничал.
- Да, - согласился Майк с усмешкой. – Уверен, что они сильно раздражены на нас, поскольку мы лишили их ночного развлечения.
- Они догоняют, - предупредил Гаррет. – Это ведро с гайками не может идти немного быстрее?
- У меня нога уже на полу, - ответил Майк, резко надавив на педаль газа.
- Берегись! – заорал Гаррет, заметив автомобили, выезжающие на перекрёсток, к которому они приближались, с противоположных сторон.
- Держитесь! – крикнул Майк. Макгайвер и Гаррет приготовились, и тот резко вывернул руль и ударил по тормозам. Машину занесло и развернуло, впечатав боком в припаркованный пикап.
- Ребята, все целы? – спросил Майк, переведя дух.
- Я в норме, - отозвался Гаррет. – Мак?
- Превосходно, - ответил Макгайвер. - Вам тут, сзади, ремни безопасности не помешали бы.
Майк повернул ключ, пытаясь завести машину, но он провернулся один раз, мотор поперхнулся и умер, отказав им в дальнейших усилиях пробудить его к жизни.
- О-о! – произнёс Гаррет. – Сейчас у нас будет компания. Он указал на лобовое стекло, в котором сейчас было видно, как с противоположной стороны приближается автомобиль. – Я думаю, нам лучше…
- Убраться отсюда, - закончил Майк, потянув на себя рычаг, открывающий багажник. Со стороны водителя автомобиль был прижат к припаркованному пикапу, в который они влетели, поэтому трое мужчин выбрались через боковые пассажирские двери. Майк свернул к багажнику своей машины, прежде чем следовать за Макгайвером и Гарретом, скрывшимися за грузовиком.
- Откуда это? – поинтересовался Гаррет, указывая на ружье и коробку патронов, которые достал и нёс Майк.
- У меня есть домик в горах, и я вожу его с собой, чтобы отпугивать медведей. Это только дробовик, но он производит много шума.
- Не думаю, что этих парней отпугнёшь шумом, - заметил Гаррет.
- Ну, это лучше, чем ничего, - пожал плечами Майк. – Я просто рад, что забыл оставить его там, когда ездил туда на прошлой неделе.
- Не обижайтесь, но я бы предпочёл телефон, - сказал Макгайвер.
- Вон они, - сказал Гаррет, когда два преследовавших транспортных средства остановились рядом с повреждённым автомобилем. Двери открылись, и члены банды высыпали наружу, быстро заняв позиции позади своих автомобилей.
- Я насчитал девятерых, - мрачно сообщил Майк.
- И большинство из них с автоматами, - вторя мрачному тону Майка, заметил Макгайвер.
- Ох, надеюсь, что кто-то позвонил в полицию, - прошептал Гаррет.
Вдруг раздался голос Дика.
- Эй, весельчак. Ты и твои приятели лучше выходите оттуда.
- Да, точно, - фыркнул Гаррет. – Иначе они взорвут всё и отправят нас в царствие небесное.
- Последний шанс, - предупредил Дик, сопровождая свои слова зловещим звуком взведённого оружия.
- Ребята, держите головы как можно ниже, - предостерёг Майк.
Минуту спустя ночь взорвалась выстрелами, пули врезались в автомобиль перед ними и в здания позади них.
- Проклятье! – выругался Гаррет, стряхивая осколки разбитого стекла с одежды. Во время первой паузы в стрельбе Майк выскочил ненадолго из-за грузовика и выстрелил из ружья. Члены банды, нагло стоявшие на виду, метнулись в укрытие.
- Им будет над чем подумать, - сказал Гаррет с натянутой улыбкой. – Не думаю, что они ожидали бой.
Ударил следующий залп выстрелов, и Макгайвер лёжа пытался придумать какой-нибудь выход из этого тупика. Тут не было ничего, кроме кирпичной стены позади них, и только пара припаркованных легковых авто рядом с грузовиком, обеспечивших им убежище. Помимо этого было только открытое пространство, которое полностью простреливалось. По шкале от одного до десяти его шансы выбраться из этой заварухи целым и невредимым составляли минус четыре.
- Ой-ей, они рассредотачиваются, - сказал Майк после того, как быстро выглянул во время очередного затишья.
- Они, вероятно, попытаются окружить нас, – определил Макгайвер. – Они знают, что мы в меньшинстве.
- И хуже вооружены, - добавил Гаррет.
- Может быть, я смогу немного придержать их, - сказал Майк, выстрелив ещё раз, на этот раз в сторону, с которой бандиты пытались окружить их. Реакция последовала тут же: воя от боли, один из напавших упал на землю, держась за раненное место.
- Думаю, что дробь в заднице немного щиплет, - хмыкнул Гаррет.
Макгайвер усмехнулся.
- О, да.
Стрельба возобновилась снова, превращая машину Майка в швейцарский сыр, а они залегли ещё ниже позади их укрытия. За громким градом выстрелов Макгайвер вдруг услышал приветственный звук приближающихся сирен.
- Вы слышали? – спросил он своих товарищей, когда Майк сделал ещё один залп из своего дробовика.
Гаррет наклонил голову набок, прислушиваясь, расплывшись затем в широкой улыбке.
- Полагаю, идёт кавалерия.
Ти-Бойз, кажется, это тоже услышали, поскольку стрельба внезапно прекратилась, и они помчались к своему транспорту. Но полиция прибыла с обеих сторон одновременно, блокируя их отступление, и столкнувшись с превосходящими по численности полицейскими, они, весьма неохотно, сдались.
- Отлично! – Гаррет хлопнул по ладони Майка, когда несколько офицеров полиции шагнули в поле зрения, направив на них оружие.
- Бросайте оружие! Сейчас! – рявкнул на них один из полицейских.
- Эй, остынь, человек, - сказал Гаррет успокаивающе, поднимая руки вверх. – Мы хорошие ребята.
- Мы разберёмся, - невесело сказал полицейский.
- Встать! - Он махнул рукой, показав, что они должны стоять. Как только они поднялись на ноги, полицейские подошли к ним, толкая к грузовику, обыскав их на предмет наличия ещё оружия.
- Эй, полегче! – потребовал Гаррет, услышав стон Макгайвера после того, как их толкнули на капот грузовика. – Он ранен. Офицер проигнорировал его, они надели наручники на всех троих, и запихнул их в патрульный «круизер»*(1), втиснув на заднее сидение, для поездки до отделение полиции.
- Ну что, веселье продолжается? – иронично заметил Макгайвер, он откинул голову назад, пытаясь игнорировать все болячки, особенно требующие внимания.
- Как я объясню это своей страховой компании? – спросил Майк, с отчаянием глядя в окно полицейской машины, когда проезжали мимо изрешечённого пулями автомобиля.
- Может быть, тебе повезет, и они оценят эту рухлядь? – ответил Гаррет.
- Эй, - возмутился Майк. – Эта машина – классика.
- Классика чего? – переспросил Гаррет.
- Таких больше не выпускают, - сказал Майк обиженно. – Правда, Макгайвер?
Не открывая глаз, Макгайвер ответил:
- Не впутывайте меня в это. Я всё ещё сам пытаюсь придумать, как я сообщу моему страхователю, что мой джип сейчас - это полноприводный блин.
Гаррет уставился на него, на мгновение, а потом расхохотался, и вскоре Макгайвер и Майк присоединились к нему.
- Вы, ребята, на наркотиках, что-ли? – коп на пассажирском сиденье повернулся, наградив смеющихся задержанных недобрым взглядом.
Они смотрели друг на друга мгновение, а потом залились смехом с новой силой.
- Нет, - наконец выдохнул Майк. – Мы просто счастливы от того, что всё ещё дышим.
- Да, - согласился Гаррет. – До того, как вы, ребята, появились, мы думали, эта разъярённая братва нас порвёт на мелкие кусочки.
- Что же вы сделали, чтобы их так разозлить? – скептически спросил один из полицейских.
Гаррет ухмыльнулся и кивнул в сторону Макгайвера.
- Да, вот этот скаут пытался им продать печенье.
- Это были энциклопедии, - сказал Макгайвер с улыбкой.
- Ну да, - пожал плечами Гаррет. – Похоже, в образовательных материалах они были не заинтересованы.
Офицер закатил глаза и указал пальцем на свою голову, слегка покрутив им у виска. Его напарник кивнул и решил, что они рекомендуют передать задержанных для проведения психологической оценки, поскольку для них было очевидно, что тут в колодах карт не хватает.*(2)

*****
Сэм открыл один глаз и сонно посмотрел на светящиеся красные цифры на его радиоприёмнике с таймером. Он спросил себя, почему он проснулся в пять утра, хотя они с Уиллисом корпели, проверяя список ресторанов до двух ночи. Пронзительное щебетание его сотового телефона прозвучало рядом с ухом.
- Ах-ло, - ответил он, приглушив зевоту.
- Сэм… это Пит, - знакомый голос Пита Торнтона прозвучал из трубки.
Сэм сел, мгновенно проснувшись. По приглушенному тону голоса и раннему часу, он понял, что новость, с которой ему позвонил Пит, нельзя назвать хорошей.
- Что? – спросил он хрипло, сжимая телефон так, что костяшки пальцев побелели.
- Мы нашли джип Мака, - сказал Пит без предисловия.
- Где?
- Одна из наших команд проверяла недвижимость, которая принадлежит «Фениксу», и они нашли джип возле одного из зданий.
- Что ещё? – спросил Сэм односложно.
- Сэм… здание, где они нашли его, рухнуло во время землетрясения. Джип был раздавлен под обломками.
- Он был...?
- Его не было в джипе, - быстро добавил Пит. – Там не было найдено никаких следов, но если он был внутри здания… Пит прервался, у него перехватило дыхание, и он был не в состоянии закончить.
- Где это? – тихо потребовал ответа Сэм.
- Сэм…
- Я должен увидеть, - перебил Сэм. – Пожалуйста.
- Я знаю, - обречённо вздохнул Пит. – Но ты, по крайней мере, дождись остальных. Я ещё не вызвал Уиллиса, и мне нужно скоординировать поисковую команду. Хорошо?
- Ладно, - согласился Сэм после недолгого колебания. Он знал, что Пит был прав, но он едва мог перенести мысль об ожидании, когда его отец был в беде.
- Я позвоню тебе, как только всё устрою.
- Мистер Торнтон… - начал Сэм. – С ним всё в порядке. Я знаю.
- Держись, Сэм. Мы найдём его, - искренне сказал Пит.
Сэм выключил телефон и медленно разжал пальцы, сжимавшие устройство мёртвой хваткой.

*****

Патрульная машина подкатила позади полицейского отделения, и Макгайвера, Гаррета и Майка перевели внутрь, чтобы оформить задержание. Внутри отделения всё было серым; стены были серые, полы были серые, даже потолок, бывший когда-то белым, теперь имел тусклый оттенок серого, от многолетнего сигаретного дыма и безнадзорности. В этом месте царил хаос.
- Ну и зоопарк, охренеть! - сказал Майк, когда рассмотрел сутолоку, творящуюся вокруг них.
- Должно быть, все грабители, - предположил Гаррет.
Двое офицеров отвели их к столу, где сняли наручники и быстро откатали отпечатки пальцев.
- Выворачивайте карманы, - решительно приказала сидящая за столом женщина-полицейский.
Гаррет и Майк достали свои бумажники, ключи, мелочь и выложили на стол. Макгайвер потянулся за своим и обнаружил, что его не было, как и заднего кармана, оторвал где-то во время приключений под зданием. Его швейцарский нож был уже изъят сотрудниками полиции, еще тогда, когда они обыскивали его, и всё что у него оставалось, это горсть монет, ключи и разная мелочевка.
- Ваше удостоверение? – женщина строго посмотрела на Макгайвера.
- Потерял, - пожал плечами Макгайвер, и показал ей на недостающий карман.
- Имя?
- Макгайвер.
- Имя! – она в хмуром ожидании посмотрела на него, когда он ответил не сразу.
Макгайвер подождал, пока Майка и Гаррета увели, прежде чем сказал, понизив голос, «Ангус»*(3). Служащая полиции занесла имя в надлежащую строку формы, затем кивнул стоящему за ним другому офицеру, который повёл Макгайвера по лабиринту полицейского участка, в переполненную камеру, где уже ждали Майк и Гаррет.
- Эй, - обратился Гаррет к сотруднику. – Разве вы не видите, что ему нужен врач? Он сердито махнул в сторону Макгайвера, который нетвёрдо стоял на ногах, пошатываясь.
Полицейский тяжело посмотрел на Макгайвера затем толкнул его в клетку.
- По мне, выглядит пьяным.
Гаррет поймал Макгайвера, прежде чем тот упал.
- А что на счёт телефонных звонков?
- Дождитесь своей очереди. Он закрыл дверь камеры и ушёл, игнорируя улюлюканье и свист других задержанных.
- Похоже, мы имеем возможность насладиться гостеприимством полицейского департамента на какое-то время, - вздохнул Майк.
Гаррет обратил на себя внимание своими полными шестью футами*(4) и грозно посмотрел на группу мужчин, занимающих жёсткую скамью вдоль одной из стен камеры. Те, рассмотрев высокого мускулистого человека, быстро переместились в другой угол клетки.
- Каждый раз срабатывает. - Гаррет широко улыбнулся и жестом пригласил Майка и Макгайвера. – Присаживайтесь.
- Спасибо, большой парень, - сказал Майк, когда он и Макгайвер с благодарностью опустились на скамью.
- Чего это ты такой счастливый? – спросил Гаррет Макгайвера, который облокотился на стену и довольно улыбался. – Мы в тюрьме, знаешь ли.
- Это место – рай по сравнению с тем, где я провел последние пару дней. – Сонно ответил Макгайвер.
Гаррет хмыкнул, ворча, присоединяясь к своим друзьям на скамейке.
- Чем быстрее мы покинем этот рай, тем больше мне это понравится.
Прошло почти четыре часа, когда Гаррет подтолкнул его, приводя в чувство.
- Что? – произнёс Макгайвер зевая.
- Время для наших телефонных звонков, - сказал Гаррет, указывая на полицейского, нетерпеливо ожидающего у двери камеры.
- По одному, - сказал полицейский, когда трое мужчин подошли к двери.
- Ты иди первым, Мак, - предложил Майк.
- Да, тебе нужно выйти отсюда больше чем нам, - сказал Гаррет.
- Спасибо, - сказал им Макгайвер, и офицер повёл его к телефону. Он набрал номер Пита, вздохнул, не получив ответа. – Никого нет дома, - сказал он, обращаясь к полицейским и нажимая на рычаг.
Полицейский офицер посмотрел на часы, нахмурился.
- Хорошо, ещё один, и лучше бы тебе там ответили.
Макгайвер кивнул, его разум перебирал возможности. Пит и Сэм, вероятно, отсутствовали, занимаясь его поисками, поэтому это должен быть кто-то другой, с достаточным влиянием, чтобы вытащить его отсюда. В конце концов, он рассудил, что принял верное решение, набирая, как он надеялся, правильный номер. В трубке несколько раз прозвучали длинные гудки, и Макгайвер почувствовал, что надежды тают, когда уставший голос ответил: «Четырнадцатый отдел полиции. Чем я могу вам помочь?»
- Лейтенанта Кейт Мерфи, пожалуйста, - вежливо попросил он.
- Она ещё не приехала. Могу я принять сообщение?
- Да, - ответил Макгайвер, – скажите ей, что звонил Макгайвер, что я нахожусь в 53 полицейском участке, и мне нужно с ней увидеться как можно скорее.
- Это всё?
- Да, спасибо. Он повесил трубку, и его препроводили обратно в камеру. Кейт была жаворонком, и он знал, что она бывала в своём кабинете рано почти в большинстве рабочих дней, так что если повезёт, она получит его сообщение в самое ближайшее время. Если землетрясение не изменило её обычный график. Макгайвер покачал головой, чтобы прогнать эту мысль. Его положение было и без того удручающим, чтобы переживать за что-то ещё. Подавив желание зевнуть, Макгайвер вернулся на своё место, прислонился спиной к стене и вскоре крепко уснул.

*****

- Святое дерьмо!* (5) – воскликнул Уиллис, когда увидел здание Уоллера… или, вернее, то, что от него осталось. Пит ошарашено повернулся к нему, услышав от добродушного и обычно сдержанного учёного крепкую брань, произносимую с такой горячностью. За все годы, что Пит знал его, он не мог вспомнить, чтобы слышал от Уиллиса что-то сильнее, чем «вот, дерьмо», поэтому он знал, что зрелище произвело сильное шокирующее впечатление, чтобы он использовал столь жёсткую лексику.
Сэм с другой стороны едва отреагировал.
- Он ушёл, - прошептал он, посмотрев на груду кирпичей и бетона.
- Мистер Торнтон! Невысокий, коренастый мужчина в каске подошёл к их небольшой группе, как только они вылезли из машины.
- Меттьюз, - Пит приветствовал человека крепким рукопожатием.
- Мы приступили к настройке оборудования по всему периметру, - начал Меттьюз. – Мои ребята обследуют звуковыми датчиками всё, каждое хорошее, глубокое отверстие, которое находят, и поисковые собаки здесь будут в любую минуту. – Он сделал паузу, затем сказал спокойнее, - если кто-то и находится там… это выглядит не слишком хорошо.
- Если кто-то мог выжить там, - Уиллис махнул рукой в сторону мрачных развалин, - … это Макгайвер.
- Что там с джипом? – спросил Пит.
- Сюда, - Меттьюз указал на одну из сторон разрушенного здания. Пит, Уиллис и Сэм, и повёл их к тому месту, где находился джип под грудой бетонных обломков.
Сэм стоял в напряжённом оцепенении и смотрел на то, что некогда было автомобилем его отца.
- Нет, - сказал он тихо.
Уиллис бросил встревоженный взгляд на молодого человека, обеспокоенный тем, как внезапно побледнело его лицо.
- Сэм, почему бы нам не подождать в машине? – предложил он спокойно. - Мы здесь будем только мешать.
- Он не здесь, - произнёс Сэм, голос его сорвался, когда он оторвал взгляд от разрушений и сосредоточился на Уиллисе. - Я знаю, что его здесь нет.
- Давай, пойдём. – Уиллис отвёл Сэма к машине, незаметно смахивая слёзы, которые вдруг наполнили его собственные глаза.
Пит слушал их, героически пытаясь обуздать собственные эмоции. То, что Сэм был так опечален, разрывало ему сердце, и сейчас он был рад, что не может видеть обломки, которые принесли столько горя его друзьям. Он глубоко вздохнул, затем повернулся к Меттьюзу, который детализировал усилия поиска. Пит искренне надеялся, что эта поисково-спасательная операция не обернётся извлечением тела.

*****

- Макгайвер!
Его имя, резко прозвучавшее, вытряхнуло Макгайвера из состояния дремоты, и он, сначала лишь чуть приоткрыв веки, попытался найти источник прозвучавшего голоса. Улыбка медленно распространялась по его лицу, когда он увидел Кейт Мерфи, смотрящую на него через решётку.
- Ты уже здесь? – Макгайвер растягивал слова.
- Где ты, чёрт возьми, был?! – хмуро спросила Кейт, положив руки на свои бёдра. – И почему ты похож на персонаж для рекламы стирального порошка?
Гаррет и Майк стали посмеиваться, а Макгайвер, сидящий рядом с ними, съёжился под пристальным вниманием Кейт.
- Так что? – нетерпеливо спросила она.
Гаррет и Майк посмотрели друг на друга, и потом, глядя на Кейт, одновременно заговорили: «Здание упало на него».
- Что?! – Недоверчиво спросила она, смотря на Макгайвера.
- Да, - сказал Гаррет, подталкивая того к теме разговора, - но это было до того, как его избили бандиты за попытку продать им гёрл-скаутское*(6) печенье в их песочнице.
- Энциклопедии, - автоматически поправил Макгайвер.
- Ещё не забудьте автомобильную погоню и перестрелку, - добавил Майк.
- Макгайвер?!
- Большое спасибо, парни, - сказал Макгайвер, бросив на них неодобрительный взгляд, поднявшись, после чего пошёл к Кей.
- А это что за комедианты? – спросила лейтенант Мерфи, кивнув в сторону Майка и Гаррета.
- Это Гаррет Росс и Майк Кернс, - представил Макгайвер, указывая жестом на каждого поочерёдно. – Они делают большую работу в клубе «Челленджерс».
- Приятно познакомиться, лейтенант, - сказал Гаррет с улыбкой.
- Они меня, э-мм, подвезли.
Гаррет фыркнул.
- Вообще-то, спасли твою задницу, так мне нравится больше. – Обращаясь к Кейт он добавил. - Мак был в процессе получения люлей на свою пятую точку от Ти-Бойз, как раз когда мы вместе мимо проезжали.
Кейт рассмеялась и покачала головой.
- Мак, я клянусь, ты магнит для неприятностей.
Макгайвер смущённо пожал плечами и потёр носком ботинка пол.
Сжалившись над ним, Кейт вздохнула и жестом позвала сержанта, сидящего в конце коридора, чтобы тот открыл дверь.
- Хорошо, ребята, выходите. Нам нужно освободить помещение для настоящих плохих парней.
- Спасибо, Кейт, - сказал Макгайвер, как только он, Гаррет и Майк покинули переполненную камеру для временно задержанных.
- Не благодарите меня пока, - предупредила Кейт. – Первая остановка, после того, как мы оформим здесь все документы, – это больница.
- Кейт, - застонал Макгайвер, в то время как Майк и Гаррет засмеялись, стоя позади него.
- Даже не думай об этом, Мак, - сказала Кейт серьёзно. – Пит и Сэм с меня стружку снимут, если я о тебе не позабочусь.
- Ты говорила с ними? – спросил Макгайвер, посветлев от перспективы встречи с близкими.
- Не совсем, Пит позвонил мне два дня назад, искал тебя, - сказала Кейт, покачав головой.- Голос у него был крайне взволнованный.
- Чёрт, - произнёс Макгайвер, огорчённый тем, что заставил их беспокоиться.
- Я пыталась с ними связаться, но ни до него, ни до Сэма было не дозвониться – оба не дома, вероятно, ищут тебя.
- Кейт, ты можешь просто отвезти меня домой?
- Ни в коем случае, Мак…
- Я обещаю, что пойду к врачу, после того, как увижусь с Сэмом и Питом, ладно? Ну, пожалуйста.
Кейт собиралась возразить, но увидев его умоляющее выражение лица, сдалась.
– Ну, хорошо, – сказала она с раздражённым вздохом, но я свяжусь с ними, чтобы удостовериться, что ты сделаешь это.
- Хорошо, договорились - усмехнулся Макгайвер.
«Проклятые щенячьи глазки», - пробормотала Кейт, подписывая документы, чтобы освободить троих мужчин.
- Вас двоих куда подвезти? – спросила она у Майка и Гаррета, когда закончила.
- Нет, мы возьмём такси, спасибо, - ответил Гаррет. – Пойдём, Майк. Нам лучше проверить, что там осталось от твоего автомобиля.
- Ты мне специально напомнил, правда? – простонал Майк, сутулясь и потому казавшись теперь ещё меньше на фоне своего крупного приятеля.
- Что случилось с его автомобилем? – поинтересовалась Кейт, когда они шли к её седану, без опознавательных полицейских спецзнаков.
- В нём полно пулевых отверстий, - ответил Макгайвер небрежно.
Она скептически выгнула бровь.
- Я думаю, что ты должен рассказать мне всю историю целиком.
И он рассказал. К тому времени, как они подъехали к его дому, Кейт снова покачала головой в недоумении.
- Убийцы, землетрясение, перестрелка с бандитами? И всё в течение одной недели?!
- На самом деле, менее, чем за три дня, - поправил Макгайвер.
- Умник, - проворчала Кейт.
- Эй, ты спрашивала про всю историю, - завозмущался Макгайвер.
- Только ты так можешь, Мак.
- Да, вот за это я тебе и нравлюсь, - он криво иронично ей улыбнулся.
- Не испытывай удачу, крутой парень, - проворчала она, когда Макгайвер вытаскивал себя из машины.
- Спасибо, Кейт.
- Да, да. Позаботься о себе, ладно? Я проверю.
- Да, мэм. – он шутливо отсалютовал, затем повернулся, и устало поднялся по лестнице. Он вошёл к себе домой и направился прямиком на кухню, не задумываясь, не обратив внимания на то, почему в квартире не было никаких признаков произошедшего землетрясения. После того, как он налил себе большой стакан апельсинового сока, Макгайвер поднял трубку и набрал номер Сэма, потом номер Пита, хмурясь, не получив никакого ответа ни по одному номеру. Он оставил короткие сообщения на их автоответчики и затем рванул в ванну, где скинул с себя всю грязную одежду и нетерпеливо шагнул под душ. Горячие струи возвращали прекрасное самочувствие, и он блаженствовал под ними, пока не начал регулировать температуру на более холодную. Неохотно он выключил воду и завернулся полотенце, затем надел спортивные штаны и забрался в свою постель. Лучшее ощущение за эти дни сразу затянуло Макгайвера в глубокий и такой необходимый сон.

*****

Сэм припарковал свой мотоцикл и посмотрел на неосвещённые окна отцовской квартиры. Они всё ещё его не нашли. После целого дня единственное их доказательство того, что Макгайвер был где-то в непосредственной близости со зданием Уоллера, это его расплющенный джип. Сэм смотрел на это с положительной стороны – они ведь не нашли тела, однако это не заставило чувствовать себя лучше. Пит и Уиллис попытались обнадёжить его, но Сэм знал, что они сами боятся найти тело под руинами. Он покинул дом Пита и отправился к себе домой, но его вместо этого необъяснимо потянуло в отцовское жилище. Он смерил взглядом здание, решив, что может также остаться там, как и прошлой ночью.
Сэм, войдя в квартиру, включил свет и бросил свои ключи на кухонном столе. Он начал уже снимать куртку, но застыл на месте, заметив на столешнице пустой стакан, рядом с телефонным аппаратом. Этим утром, когда он уходил, его там не было, и насколько ему известно, в квартиру никто не приходил. Сэм встревожился, мгновенно собравшись, он тихо подошёл к спальне, на ходу схватив макгайверовскую хоккейную клюшку, стоявшую рядом с книжной полкой, мимо которой он двигался. Крепко схватив древко, он боком осторожно подошёл к полуоткрытой двери в спальню. Одним быстрым движением Сэм бросился через дверной проём, щёлкнул включателем, готовый поколотить любого злоумышленника, скрывавшегося в темноте.
Вместо взломщика, однако, он обнаружил лежащего в постели отца, тихо бормочущего что-то во сне. Сэм при виде такого, разинул рот, и клюшка, о которой он уже забыл, с громким стуком упала на деревянный пол, выскользнув из его пальцев.
Шум разбудил Макгайвера, он открыл глаза и поморщился от яркого света.
- Сэм?
- Папа! – Сэм бросился к отцу. – Где ты был? С тобой всё в порядке? – Слова выскакивали в спешке, он захватил Макгайвера в крепкие объятья.
- Ой, полегче, - сказал Мак тяжело дыша, поскольку его повреждённые рёбра напомнили о себе.
- Что случилось? - На лбу Сэма появились морщинки беспокойства, а глаза критически осматривали отца, замечая синяки, царапины, украшавшие его лицо и тело.
Макгайвер пожал плечами.
- Всего лишь пара сломанных рёбер.
- Всего лишь? – Сэм скрестил руки на груди и хмуро посмотрел на него.
- Господи, ты как Мерфи. – проворчал Макгайвер.
- Кейт Мерфи?
- Да, она отвезла меня домой из полицейского участка.
- Что ты делал в полицейском участке?
Макгайвер скривился, поняв свою ошибку.
– Это долгая история.
- Как обычно, - сказал Сэм с улыбкой. Он уже собирался расспросить подробнее об этой «длинной истории», когда был прерван телефонным звонком.
- Спасительный звонок, - прошептал Макгайвер себе, когда Сэм собрался продолжить «ночной допрос».
- Это мистер Торнтон, - сказал Сэм, протягивая ему телефон.
- Эй, Пит, - сказал Макгайвер, но отвёл трубку подальше от уха, когда Пит забросал его вопросами.
- Пит…Пит… Пит! – Ему, наконец, удалось прервать тираду своего друга. – Я расскажу тебе всё утром, ладно?
Наконец, пожилой человек неохотно согласился, и Макгайвер, улыбнувшись, повесил трубку.
- Он позвонит Уиллису и сообщит, что я всё ещё дышу.
- Хорошо, - сказал Сэм, начав рыться в ящиках комода.
- Что делаешь?
- Ищу тебе какую-нибудь одежду, чтобы мы могли отправиться в больницу.
- Я в порядке, Сэм.
- Нет, ты не в порядке, – твёрдо заявил Сэм.
Макгайвер собрался было возразить, но потом передумал. Он исчерпал аргументы уже дважды и не думал, что третий раз что-то изменит. К тому же ребра стали болеть сильнее, да и Сэм был слишком упрям, чтобы уступить – черта, унаследованная им от обоих родителей. Улыбка тронула его лицо, когда он наблюдал за сыном, хлопочущим возле него.
- Что? – спросил Сэм, увидя выражение лица Макгайвера.
- Ничего, - пожал плечами Макгайвер. – Просто рад тому, что я дома.
- Я тоже очень рад, - сказал Сэм улыбаясь. – Ты знаешь, в этот раз ты нас чертовски напугал. После того, как мы нашли твой джип…- Сэм покачал головой. – Мы думали, что ты остался в том обрушившемся здании.
- Э-эм, ну, на самом деле, я и был внутри здания, когда произошло землетрясение, – беззаботно сказал Макгайвер. – С Мёрдоком.
- Не может быть! – Сэм посмотрел на него с недоверием. – Как же ты выбрался?
Макгайвер вытянул свои повреждённые руки и усмехнулся.
- Много копал.
- Боже, папа! – отчитал его Сэм. – Я чуть не поседел.
- Извини.
- А что насчёт Мёрдока?
Макгайвер поморщился.
- Он был снова погребён под зданием.
Сэм подал фланелевую рубашку.
- Ты можешь рассказать мне по дороге в больницу.
- Ты действительно хочешь об этом узнать? – спросил Макгайвер, надевая рубашку.
- Может быть, и нет, - ответил Сэм, - и всё-таки я хочу это слышать.
- Ладно, но не говори потом, что я не предупреждал, - сказал Макгайвер и вслед за сыном вышел за дверь.

*****

Сэм вошёл в квартиру и тихо закрыл за собой дверь, не желая разбудить отца. Он поставил принесённую сумку с продуктами, на стол и начал неспешно разбирать покупки. Было поздно, когда они вернулись из больницы прошлой ночью, и Сэм снова решил остаться. Когда он встал этим утром, то обнаружил явный недостаток чего-нибудь съедобного в доме, не считая в качестве такового тофу и протеиновые коктейли, - поэтому он быстро смотался в супермаркет. Ухмыляясь тому, что бы его отец сказал по поводу выбора еды на завтрак, он поставил вариться кофе, а затем, вскрыв пакет печений «поп-тартс»* (7), закинул их в тостер.
Сэм только налил себе чашку кофе, как вдруг открылась дверь квартиры. Он испуганно обернулся, но увидел Макгайвера, входящего со своим пакетом продуктов.
- Папа! – сказал недовольно Сэм. – Ты должен отдыхать. Помнишь, что сказал врач?
Макгайвер пожал плечами и виновато улыбнулся Сэму.
- Когда ты ушёл, позвонил Пит. Он и Уиллис скоро приедут, поэтому я решил сходить за едой.
- Иди, садись, - распорядился Сэм, потянувшись к сумке. – Я об этом позабочусь.
- Я сам, - настаивал Макгайвер, отодвинув продуктовый мешок вне досягаемости Сэма.
Сэм последовал за ним в кухню, с любопытством вглядываясь в мешок, после того, как Макгайвер поставил его на стол.
- Твинкис*(8)? – Сэм от удивления поднял брови, когда вытащил коробку. – Это для тебя не очень полезно.
- Гарри давал мне их, раньше, когда я был ребёнком, - сказал Макгайвер немного смущённо. – Я почувствовал ностальгию.
- Это отговорка, папа, - сказал Сэм, усмехаясь, покачав головой. – Причём хромая и потому неубедительная.
- Так подай на меня иск, - сказал Макгайвер. – А теперь верни обратно.
- А ты попробуй, возьми, - ответил Сэм, его глаза заискрились весельем, когда он помахал коробкой в воздухе.
Макгайвер было достиг коробки, но Сэм увернулся от него, танцуя по квартире.
- Какой ты медленный, папа, - дразнил он.
- Я тебе покажу, медленный! – зарычал Макгайвер, помчавшись за Сэмом с удивительной скоростью, учитывая его вывихнутую лодыжку.
Сэм вскрикнул, когда отец чуть не поймал его. Они всё ещё смеялись и гонялись друг за другом по квартире, когда входная дверь распахнулась, и Пит с Уиллисом с круглыми глазами бросились в гостиную. Сильно удивлённые их появлением, Сэм и Макгайвер замерли там, где стояли, но тут же успокоились, как только увидели, кто пришёл.
- Привет, Уиллис, Пит. Заходите, - Макгайвер, улыбаясь, поприветствовал их.
- Мак? Что происходит? Был такой шум, словно на тебя тут напали, - встревожено сказал Пит.
- У нас всё хорошо, Пит, - ответил Макгайвер. - Я просто пытаюсь спасти мои твинкис.
Уиллис засмеялся, поскольку Сэм игриво помахал коробкой.
- Твинкис? – произнёс Пит с сомнением, а улыбка разрасталась на его лице. – В этом доме?
- Он утверждает, что чувствует ностальгию, - сказал Сэм, закатив глаза.
- Дай мне передохнуть, - сказал Макгайвер с притворной обидой, - я, вообще-то, ранен.
- Ты не можешь чувствовать себя слишком плохо, если можешь гоняться за коробкой твинкис. – Высказал наблюдение Пит.
- Я сдаюсь, - Макгайвер воздел руки вверх в знак капитуляции и поморщился от боли в рёбрах, которую вызвало это действие.
Заметив, по выражению отцовского лица, приступ боли, Сэм нахмурился и взял его за руку.
- Садись, - распорядился он. – Пока хуже не стало.
- Да, Мак, - согласился Уиллис, - ты немножко хреново выглядишь.
- Ладно, хорошо. Я знаю, бывало и лучше. – признал Макгайвер, садясь на диван. После того, как Пит присоединился к нему на диване и взял Макгайвера за руку, нахмурился, ощутив повязку. – Ты действительно в порядке, Мак?
- Было всё гораздо хуже, - сказал Макгайвер успокаивающе. – И я точно не хочу пройти через это снова.
- Так всё-таки, что произошло? – спросил Уиллис.
Макгайвер страдальчески улыбнулся и начал повествование о том, как он провёл эти последние несколько дней.
- Просто не верится, что ты прошёл через всё это за один раз, – произнес Уиллис в изумлении, когда Макгайвер закончил свою историю.
- Удача Макгайвера снова работает, - согласился Пит. – И я этому рад.
- Вот и я тоже, - улыбнулся Макгайвер.
- Интересно, это конец Мёрдока? – риторически спросил Уиллис.
- Последнее, что я слышал, что пока не нашли никакого тела, – сказал Пит.
- Что ещё нового? – поинтересовался Макгайвер с отвращением.
Пытаясь поднять настроение, Сэм спросил, вставая:
- Кто хочет сэндвич с индейкой? Умираю с голода.
- Поддерживаю, - вызвался Уиллис. – Я тебе помогу.
- Думаю, тебе придётся искать новый джип, - сказал Пит Макгайверу, пока Уиллис и Сэм занимались бутербродами в кухне. – Учитывая состояние…
- Плоский как блин, - сказал Макгайвер со смехом.
- Да, хороший повод для приобретения нового, - усмехнулся Пит.
- Вот, мистер Торнтон, - сказал Сэм, поставив тарелку на журнальный столик перед Питом.
- Спасибо, Сэм.
Сэм присел, но тут же вскочил и направился на кухню.
- Чуть не забыл… я взял видео.
- Что взял? – спросил Уиллис, когда Сэм вставил кассету в кассетоприёмник видеомагнитофона.
- Смотрите, - сказал Сэм с хитрой улыбочкой.
Когда начался фильм, Пит простонал:
- Сэм, ты ведь этого не сделал.
- Ещё как сделал, - сказал Макгайвер, посмеиваясь, когда на экране появились сцены из фильма «Землетрясение».
- Я подумал, что это очень подходит, по случаю, - невинно заметил Сэм.
Макгайвер запустил в него диванной подушкой.
- Не смешно, мелкий.
Когда они, наконец, уселись, чтобы смотреть классический фильм Ирвина Аллена, Уиллис спросил:
- Всё же, есть ли какие-то вести о Фелпсе?
- Маркхэм сказал, что они нашли его автомобиль, попавший в аварию, примерно в полумиле от штаб-квартиры Феникса, но никаких признаков его самого где-либо, - сказал Пит. - Интересно, где он?

*****
Писк и гудение сильно раздражали, и Фелпс неохотно открыл глаза. Он лежал в затемнённой комнате, полной электронного оборудования, – в больничной палате. Он попытался приподняться, но затем снова опустился на подушку, поскольку пульсирующая боль в голове усилилась. Какого черта он делает в больнице?
Пока он лежал и размышлял, дверь в его палату открылась и вошла медсестра, неся тазик. После того, как она просмотрела его карту, она поставила тазик вниз и стала проверять мониторы, заметив, наконец, что мужчина пришёл в себя, когда проверяла системы для внутривенного введения.
- О, вы очнулись, - сказала она. – Наконец-то.
- Что я здесь делаю? – спросил он сердито.
- Не надо разговаривать со мной таким тоном, молодой человек. Она положила ладони на свои широкие бедра, с неодобрением глядя на него. Она была крупной, солидной женщиной с сединой стального цвета, и Фелпс съёжился под её взглядом.
- Врач побеседует с вами в ближайшее время… после того, как я вас оботру. - Она улыбнулась и взяла губку.
Фелпс посмотрел на неё в ужасе. Его крик: "Вытащите меня отсюда!" эхом разнёсся по больничному коридору.

The end



Комментарий к Часть 4
**примечания переводчика**
читать дальше
*(2) - "в колодах карт не хватает" - это выражение аналогичное нашему "не все дома". Просто посчитала, что для колорита стоит его оставить как есть, а не вводить наш аналог.
*(3) - Это имя главного героя, которого сам главный герой, по сюжету сериала, очень сильно стеснялся и всячески избегал.
*(4) 1 фут - 30,5 см, т.е. 6 футов это 183 см
*(5) то самое "страшное" с их точки зрения ругательство (переведено дословно) Как уже говорилось выше, у них упоминание бога и чёрта "всуе" считается очень страшное ругательство, в отличие от нас.
*(6) гёрл-скауты, т.е. девочки-представители скаутского движения, часто занимаются сбором пожертвований на разную благотворительность и продажа самодельного печения одно из таковых мероприятий, когда несколько девочек скаутов ходит по домам и предлагают приобрести их пекарские изделия.
*(7) - название популярного печенья, наиболее популярный бренд компании Kellogg. Сладкая двухслойная начинка «Поп-тартс» обёрнута тонким слоем печёного теста. Несмотря на то, что печенье «Поп-тартс» продаётся уже пригодным для употребления в пищу, рекомендуется подогревать его в тостере.
*(8)- американское пирожное, придуманное и производимое пекарней Hostess Brands, бисквит с кремовой начинкой.


========== Часть 3. ==========


*****
- Хэй-хо, хэй-хо, с работы мы идём*(1). – Макгайвер услышал мелодию песенки, исполнитель явно фальшивил, и он слегка засмеялся, представив себе, как протискивается в ещё одну узкую прореху в завалах. Когда он подтянулся вперёд, резкая боль пронзила его руку – напоролся ладонью на торчащий гвоздь
- Вот чёрт! – он тут же отдёрнул кисть назад и бережно прижал к груди. «Гвоздь наверняка ржавый», - проворчал он себе под нос, прижимая к ране угол своей рубашки, чтобы остановить кровотечение.
Несмотря на боль в руке, на Макгайвера внезапно накатило неудержимое желание хихикать. Забыв о своей травме, он засмеялся и снова пополз вперёд, остановившись только тогда, когда навалился всем весом на руку и почувствовал ещё один болевой выстрел.
С болью внезапно пришла ясность и осознание того, что странное пение, слышимое им раньше, было его собственным. Он встряхнул головой в попытке отогнать нечёткость, казалось, вторгшуюся в его сознание, но тут же пожалел об этом, поскольку сразу нахлынула волна тошноты.
Макгайвер застонал, провел неповреждённой ладонью по волосам. Это НЕ хорошо. Будет весьма трудно выйти из нынешнего положения, оставаясь в здравом рассудке. Он не мог позволить себе потерять сейчас здравомыслие. Он сделал глубокий вдох. Воздух здесь был тяжёлый, душный, и он узнал этот специфический запах. «Газ», - прошептал он вслух, поняв причину сумбура в своих мыслях.
Должно быть, какой-то газопровод под зданием лопнул во время землетрясения. Газ, вероятно, просочился через разрыв, заполняя свободные пространства и делая их с Мердоком поиск пути к свободе еще более затруднительным, а положение - угрожающим. Вернуться назад – не выход, поскольку газ, скорее всего, уже наводнил все полости, через которые они прошли, поэтому без раздумий над другими вариантами Макгайвер возобновил продвижение вперёд, ускоряя темп, насколько это возможно.
- Вам бы поторопиться, Мердок, - он обратился, желая предостеречь того. – Это место заполняется газом.
- Понятно, - ответил Мёрдок заплетающимся языком.
Макгайвер повернулся и стал решительно пробиваться через поломанные куски гипсокартона. После всего пережитого он не мог допустить, чтобы какой-то лопнувший газопровод помешал ему выбраться отсюда. Оставалась надежда, что они найдут источник свежего воздуха до того, как газ убьёт их или окончательно сведёт с ума.


*****


Сэм поднял голову от стола, щурясь от резанувшего яркого света, пытаясь сосредоточиться на том, что его окружало. Он повернулся и заметил Уиллиса, сложившего руки на груди, откинувшегося на спинку кресла и негромко похрапывающего.
Сонно зевая, Сэм спокойно потянулся, приглаживая растрепавшиеся во сне волосы, и тут же вспомнил о том, почему он был в лаборатории.
Приглушенный писк привлёк его внимание, и он замер, взглянув на монитор компьютера, уставившись на мелькавшую там надпись красными буквами: «Совпадение найдено». Поиск занял всю ночь, но по-видимому, был найден ответ.
- Уиллис, - произнёс он тихо, его голос звучал почти шёпотом, мужчина его не слышал. – Уиллис, - теперь он выговорил громче, и на этот раз Уиллис открыл глаза и сел.
- Да? – отозвался тот, заспанно озираясь.
В ответ Сэм просто указал на компьютерный экран. Уиллис поправил очки и потянулся к мышке, после чего слова пропали с экрана.
- Отлично, давай посмотрим, что у нас есть, - сказал он нетерпеливо, как только посмотрел результаты анализа голоса. Его волнение, однако, резко угасло, и он откинулся в кресле, мрачно уставившись на экран.
- Что это? – спросил Сэм нерешительно, выражение лица Уиллиса ему не нравилось.
Уиллис повернулся к нему и медленно проговорил: «Мёрдок».
Сэм уставился на него, сердце ушло в пятки.
– Нет, - прошептал он, повержено опускаясь в кресло. - Из всех людей, которые могли там оказаться...
- Восьмидесяти девяти процентное совпадение, - беспомощно прокомментировал Уиллис.
Сэм, облокотившись на стол, закрыл лицо руками.
- Дерьмово.
- Да, - посуровевшим тоном согласился Уиллис, вторя голосу Сэма.


*****


Маркхэм прошёл по коридору в сторону своего кабинета, мысленно составляя список «текущих дел» на день. В верхней части этого списка значилось возобновить усилия по поиску Макгайвера и Фелпса. День накануне завершился отсутствием каких-либо следов обоих мужчин, и Маркхэм уже начал предполагать, что что-то другое, нежели землетрясение, было ответственным за их отсутствие. Однако, что именно это было, до сих пор оставалось загадкой.
Поначалу он подозревал, что Фелпс каким-то образом спроектировал исчезновение Макгайвера, возможно по указке своих начальников, используя землетрясение в качестве прикрытия. Но неоднократные вызовы от тех же начальников, с вопросами о местонахождении как Фелпса, так и Макгайвера, заставили его усомниться в этой конкретной теории, и зная Фелпса, а так же то, как он работал, Маркхэм уже не был так уверен в том, что этот человек виновен в исчезновении Макгайвера.
Фелпс был человеком, привыкшим получать приказы, и тем, кто был достаточно рассудительным, чтобы знать последствия их невыполнения. Люди, на которых они работали, не поощряли к самостоятельным действиям, и, как было известно, не прощали непослушания.
Маркхэм был настолько погружён в свои мысли, что чуть не столкнулся с Питом, ждавшим того у двери в его кабинет.
- Привет, Питер, - приветствовал его Маркхэм. - Ты сегодня рано.
- Кажется, не раньше вас, - сказал Пит с усмешкой.
Маркхэм тихо фыркнул.
– Это единственное время, когда я смогу хоть что-то сделать. Позже будет опять восьмичасовой дурдом.
- У землетрясений есть свойство вызывать столпотворение, - сочувственно признал Пит. - Я решил приехать пораньше и помочь.
- Потрясающе. Мы используем любую помощь, которую можем получить.
Как только Пит занял место в одном из кресел для посетителей в рабочем кабинете Маркхэма, в дверях появилась секретарь, неся кофейник и две чашки.
- Кофе, господа?
- Элис, ты спасла мне жизнь, - с благодарностью произнёс Маркхэм, принимая дымящуюся кружку.
- Спасибо, Элис, - сказал Пит, когда она подала чашку ему в руки.
Отхлебнув ароматного варева, Маркхэм вздохнул с признательностью. – Эта чашка будет первой из многих сегодня, я уверен.
- Я так понимаю, вы не добились каких-нибудь успехов в поиске Макгайвера или Фелпса?
- Собирался задать тебе тот же вопрос, - сказал Маркхэм, нахмурившись и откинувшись на спинку кресла.
- Я провёл большую часть вчерашнего дня, пытаясь найти их, - ответил ему Пит. – Я связался со всеми знакомыми Макгайвера, обзвонил все больницы и морги. От этого немного пользы вышло. У них сотни неопознанных жертв, и они настолько перегружены, что не имеют достаточного количества персонала, чтобы отыскать кого-либо.
- Чёрт, - тихо выругался Маркхэм. – Мы не можем выделить никого, чтобы отправить на их поиски.
В этот момент дверь распахнулась, и в кабинет ворвались Уиллис и Сэм.
- Простите, что прерываю вас, мистер Маркхэм, но у нас есть новости о моём отце, - произнёс Сэм, задыхаясь.
- Сэм? Что это? – спросил Пит.
Сэм обернулся, удивлённый присутствием здесь Пита.
- Хорошо, что вы тут. Я пытался позвонить вам домой... - он замолчал.
Маркхэм перевёл взгляд с Сэма на Уиллиса, выжидая.
- И?
- Мы уверены, что Макгайвер встретился с одним… специалистом по нечестной игре, - начал Уиллис.
- Был звонок от мистера Уиллиса на отцовском автоответчике… только это не был он, - добавил Сэм.
- Что вы имеете в виду? – спросил Маркхэм.
- Я проанализировал запись и нашёл голосовое совпадение, в нашей базе данных, - пояснил Уиллис. – Голос с автоответчика принадлежал Мёрдоку.
В кабинете воцарилась оглушающая тишина, оба сидящих пожилых человека были ошеломлены этой новостью.
- Боже мой, - наконец выдохнул Маркхэм, качая головой. – Да что же это за неделя такая!
- Так, что же нам делать? – почти умоляюще спросил Сэм.
- Какие будут предложения, Питер? – спросил Маркхэм. – Ты единственный специалист по Мёрдоку, который у нас есть.
- Я могу сделать несколько звонков, но… - Пит удручённо покачал головой. – Макгайвер – вот реальный эксперт по этому маньяку.
- Возможно, я могу помочь, - предложил Уиллис. – Если Мёрдок изображал меня, то он должен был сначала многое узнать обо мне, чтобы убедить Мака.
- Что, например? – спросил Маркхэм, не уверенный, как это может помочь найти его людей.
- Если мы предположим, что Мёрдок заманил Макгайвера на встречу, это должно быть место, в которое он и Уиллис обычно ходят вместе, какое-то место, не вызвавшее у него никаких подозрений. – Пояснил Пит.
- Ну, Мак и я, как правило, собираемся вместе за ланчем или ужином раз в пару недель, - почесав подбородок, сказал Уиллис задумчиво.
- Разве ресторан не слишком… людное место для того, что, вероятно, замыслил Мердок? - задал вопрос Маркхэм.
- Да, - удручённо сказал Сэм. – Ему не нужна аудитория, когда он… - Сэм осёкся, не в силах озвучить то, о чём все думают.
- Мёрдок пытался и раньше, Сэм, и раньше ему никогда не удавалось, - попытался успокоить Пит.
- Да, - согласился Уиллис, кивнув. – Он просто не ровня Макгайверу.
- Я надеюсь, что вы правы, - тихо сказал Сэм, но убеждённости в его голосе не прозвучало.
- Сэм, почему бы тебе и Уиллису не продолжить копать в этом направлении? – предложил Маркхэм. – Используйте все ресурсы, какие потребуются. Питер и я займемся руководством и координированием действий здесь.
- Хорошо, - согласился Сэм.
- Пойдём, Сэм, - ободряюще сказал Уиллис. – У нас много работы.
- Удачи, - напутствовал их Пит перед тем, как они ушли.
Маркхэм молча вторил словам Пита. Он ничего не сказал им, но надеялся также и на то, что Сэму и Уиллису, возможно, удастся найти и Фелпса, учитывая, что тот в последнее время держался рядом с Макгайвером, наблюдая за ним. Надеялся, что если они отыщут одного – найдётся и другой.
- Итак, - произнёс Пит, выведя его из задумчивого состояния, – откуда начнём?


*****


Однажды Пит как-то в шутку сказал ему, что когда бог раздавал удачу, он, наверное, в очереди раз десять стоял, поскольку, казалось, всегда может найти выход из всевозможных передряг, в которые ему удавалось попасть. Подтянувшись в небольшую часть коридора, которая каким-то образом осталась неповрежденной, Макгайвер почувствовал долгожданное прикосновение свежего воздуха на лице и улыбнулся. Может быть, Пит, в конце концов, не слишком далёк от истины.
Эффект от действия газа и трудный путь через завалы истощили его силы и вызывали ощущение похмелья. В голове всё ещё стучал устойчивый ритм, хотя чистый воздух быстро прогнал последние признаки головокружения. Освещая фонарём вокруг, Макгайвер не смог обнаружить каких-либо явных источников свежего воздуха, но сам факт его наличия говорил о том, что они всё ближе к тому, чтобы найти выход наружу. С ворчанием Мёрдок поплёлся в коридор и завалился на пол, глубоко дыша и недоверчиво поглядывая на частично обвалившийся над ним потолок.
- Воздух здесь, конечно, намного лучше, - наконец выдал он, его голос был осипшим от длительного воздействия газа и пыли. – Какие соображения, откуда он идёт?
- Без понятия, - прохрипел устало Макгайвер, пытаясь массажем унять боль в голове.
- Чувствую, что я вдохнул пару фунтов грязи, - пожаловался Мёрдок устало, брезгливо морщась, когда попытался почистить пыль со своей одежды.
- Да, ну так держите её при себе, - Макгайвер закашлялся и замахал ладонью перед лицом, чтобы отогнать облако пыли, которую поднял Мёрдок.
Мёрдок недовольно зыркнул на него, затем свернулся калачиком у стены.
- Я собираюсь немного поспать.
Макгайвер молча смотрел на него минуту, прежде чем отыскать себе место, где было не слишком неудобно. Выключив лампу, он лёг на спину и попытался заснуть, но боль в голове позволила это сделать не сразу. Поскольку не было ничего, что могло бы отвлекать, он снова стал размышлять о том, в какой переплёт он попал.
Они были всё ближе к выходу, и рано или поздно ему придётся иметь дело с Мёрдоком. Не было никаких сомнений в том, что Мёрдок планировал его убить, как только они освободятся из этой мусорной темницы, и Макгайвер знал, что ему придётся использовать все, что у него есть, если он хочет выжить. С этими тревожными мыслями Макгайвер, наконец, впал в беспокойную дремоту.


*****


- Почему бы нам не позавтракать? – подавив зевок, предложил Уиллис. – Я бы выпил немного кофе, и не той аккумуляторной кислоты, которую выдают торговые автоматы.
- Конечно, - согласился Сэм, в его животе заурчало при мысли о еде. Они покинули здание «Феникса» и прошли к небольшой закусочной, работающей двадцать четыре часа, как утверждалось, по сути, единственный ресторан, открытый в такое раннее время. После того как они сели в кабинке и заказали завтрак, Уиллис достал из кармана маленький блокнот с ручкой и стал делать какие-то заметки.
- Нам нужно составить список мест, которые Мак не счёл бы необычными для встречи со мной. Я начну с ресторанов, поскольку там мы обычно собираемся вместе, - сказал Уиллис, постукивая ручкой по записной книжке.
- Да, - согласился Сэм. – Я подумал, что мы не должны исключать их, поскольку Мёрдок мог бы добраться до моего отца даже прежде, чем он вошёл внутрь.
- Ты прав, - поддержал его Уиллис, начавший составлять список.
- Не забудьте то мексиканское местечко возле пирса, куда мы пошли после того, как я выйграл награду за мои боснийские фотографии.
- «У Рафаэля», - утвердительно произнёс Уиллис, добавив его в список. – Мы были там недавно несколько раз.
К тому времени, когда они закончили завтрак, их список был расширен до двух страниц. Сэм смотрел на него мрачно.
- Этот список огромен, а мы ещё не закончили с ресторанами.
- Макгайвер всегда тащит меня в новые места, - пояснил Уиллис. – Пытаясь расширить мой кругозор, я думаю.
- А что насчёт других мест?
- Мы встречались в парке и в Музее науки, но только днём.
- Где ещё?
- Ну, мы ещё встречались в некоторых зданиях «Феникса», обычно в нерабочее время… обычно, когда мы должны работать над проектом и не хотим чтобы кто-либо знал об этом. Уиллис стал добавлять эти места в список, а потом вдруг поднял глаза, растерянно глядя на Сэма.
- Что? – спросил Сэм, заметив отсутствующий взгляд.
Во всех зданиях «Феникса» установлены камеры наблюдения.
Сэм пожал плечами.
- И что? Вряд ли Мёрдок просто проник в здание, а потом вышел оттуда с моим отцом.
- Может быть, и нет, но есть камеры, охватывающие близлежащие территории всех объектов.
Сэм медленно кивнул.
- Он не видел ничего необычного во встрече с вами тем вечером в «Фениксе».
- Я думаю, нам есть с чего начать, - подытожил Уиллис. – Маркхэм может предоставить доступ ко всем видеозаписям, и мы сможем просмотреть их в моей лаборатории.
- Так чего же мы ждём? – спросил с улыбкой Сэм. – Вперёд.


*****


- Я нашёл! – заявил Мёрдок, указывая на прореху, образовавшуюся между обломками, которыми был забит частично разрушенный коридор, где они провели последние несколько часов. Макгайвер подполз к нему, провёл рукой перед дырой и улыбнулся, ощутив протянутой ладонью лёгкое движение воздуха.
- Да, это хорошо, - кивнул он, соглашаясь в этом с Мёрдоком. В течение следующих нескольких часов они яростно работали, стараясь расширить отверстие настолько, чтобы они могли пройти через него. Как только лаз стал достаточно широкий, Макгайвер протянул фонарём внутрь, осветив узкий, извилистый проход, устало вздохнул и пополз туда.
- Я действительно начинаю ненавидеть тёмные дыры, - проворчал он, когда стал медленно пробираться по тоннелю, стараясь не наткнутся на ржавый гвоздь или острый обломок бетона, которые были здесь в изобилии. Лаз, прокопанный ими, в конечном итоге, с большим количеством усилий с его стороны, привёл в другой небольшой участок не разрушенного коридора. Макгайвер скользнул в него, радуясь тому, что можно отдохнуть на ровной поверхности некоторое время.
Свежего воздуха здесь было гораздо больше, Макгайвер быстро нашёл источник его поступления в конце коридора. Лифт, створки дверей которого были прогнуты и заблокированы мусором, располагался в том месте, что было когда-то пересечением двух коридоров. Воздух непрерывно проникал через зазор между дверями, и Макгайвер чувствовал новый прилив надежды. Лифтовые шахты, как правило, строились хорошо укрепленными и прочными, а это был довольно хороший шанс на то, что она осталась практически неповреждённой, по сравнению со всем остальным зданием. Не дожидаясь Мёрдока, он начал вытягивать кирпичи и части разбитых гипсокартонных секций, откидывая их от дверей с новой силой, питаемой надеждой на то, что, наконец найден выход из этого кошмара.


*****


- Ничего, - произнёс Сэм, тупо уставившись мутным взглядом на изображения с последней ленты из камеры наблюдения. Он и Уиллис просматривали их весь день и не увидели никаких доказательств того, что Макгайвер был где-нибудь неподалёку от объектов Фонда «Феникс», так как он покинул своё рабочее место две ночи назад.
- Это означает, что он не подходил ни к одному из зданий Феникса, - заметил ободряюще Уиллис.
- Где же он? – спросил жалобно Сэм, не ожидая ответа.
Уиллис сочувственно сжал плечо Сэма, заметив отчаяние в голосе молодого человека.
- Сэм, я знаю Мака давно. Он один из самых умных и находчивых людей, которых я когда-либо встречал. Мак обязательно найдёт выход из любой неприятности, в которую влип. Он всегда так делает.
- Я пытаюсь верить, но… - Сэм удручённо покачал головой.
- Слушай, он сталкивался с Мёрдоком раньше. Я уверен, что этот раз не отличается от прошлых, - заявил уверенно Уиллис.
- Как вы можете быть так уверены?
- Потому что я видел его прежде, и … - Уиллис сделал паузу и через некоторое время продолжил, - ещё потому, что мы не получали никаких известий от Мёрдока.
- Что вы имеете в виду?
- Мёрдок любит… злорадствовать, ему нравится хвастаться своими победами. Один из его, так сказать, фирменных знаков – он фотографирует свои жертвы, когда они умирают.
- Да он больной! – сказал с отвращением Сэм.
Уиллис кивнул, с торжественным видом.
- Можно держать пари на то, что, если бы он сделал что-нибудь с Маком, то давно бы вышел на контакт с кем-то из нас, с тобой или Питом, прежде всего. Он очень долго преследовал Мака, и просто не смог бы устоять, чтобы не раструбить о своей окончательной победе.
- Боже, вот ведь ублюдок! – негромко выругался Сэм.
- Да, - тихо согласился Уиллис, - но хорошее во всём этом то, что мы НЕ слышали ничего от него, так что с твоим отцом, вероятно, всё нормально.
- Вероятно… - эхом отозвался Сэм.
- Мы просто должны позитивно мыслить и продолжать искать его.
- Да, я знаю, вы правы, - согласился Сэм неохотно. – Но я просто… я не хочу потерять его.
- И я не хочу. - Уиллис похлопал его по плечу. – Ну, не отчаивайся, у нас ведь ещё есть список мест, которые нужно проверить. Что скажешь, если мы начнём с одного из ресторанов? – спросил Уиллис, грустно улыбнувшись Сэму. - Я бы очень хотел перекусить какой-нибудь едой, не завёрнутой в пластик.
- Да, и я тоже, - усмехнулся Сэм.
- Хорошо! Нам потребуются силы, если мы собираемся работать по этому списку. Он помахал страницами перед Сэмом.
Сэм внутренне застонал, представив сколько усилий потребуется, чтобы посетить многочисленные места из списка.
- Когда мы найдём его, - сказал Сэм с кривой улыбкой, – мой папа будет должен нам один очень большой ужин… в ресторане на наш выбор.
- По крайней мере, - со смехом произнёс Уиллис, направляясь к двери, радуясь хорошему настроению Сэма. Он только надеялся, что его уверенные слова подтвердятся и что они найдут Макгайвера живым и здоровым.


*****
- Вот дерьмо, - проворчал Макгайвер себе под нос, цепляясь за повреждённую сторону лифтовой шахты. Его восторг по поводу обнаруженного относительно свободного пути на поверхность быстро сменился разочарованием, когда он понял, насколько далеко до выхода во внешний мир.
Оказалось, что верхняя часть лифтовой шахты была срезана, но это было десятиэтажное здание, так что над ними было еще пять этажей, пять коварных историй восхождения на каждый из уровней. Больше четырех, слишком много, на его вкус.
Посмотрев вниз, он увидел, что Мердок медленно, из-за мешающей сломанной руки, но настойчиво продвигается за ним, кажется, у него нет никаких проблем с тем, какое расстояние до земли. Макгайвер был рад тому, что слабый свет фонаря, прицепленного к поясу, не достаёт до нижней части шахты, так как ему не нужны никакие напоминания о высоте, на которой он сейчас находится.
Потянувшись к другому поручню, Макгайвер заметил слабое мерцание звезды через щели завала в трёх этажах над ним. Это и было целью, которую им нужно было достичь, и Макгайвер решительно подтянулся на следующие несколько футов по направлению к поверхности. Несколько раз он чуть не сорвался, но теперь, когда он увидел свет свободы, ничто не могло встать между ним и внешним миром. И конечно, он не собирался доставить Мёрдоку удовольствие наблюдать свою гибель.
Продолжая подниматься, Макгайвер сосредоточился только на звезде над ним, и был удивлён, когда следующий рывок вверх вывел его на поверхность. Со счастливой улыбкой, он быстро преодолел оставшуюся часть пути из лифтовой шахты наружу. Медленно и осторожно Макгайвер встал на ноги и посмотрел на огни города.
- Да! – радостно закричал он, торжествующе вскинув руки, и прохладный ветерок трепал его волосы. Внезапное ощущение ночной прохлады заставило его слегка поёжиться, но Макгайвер не мог вспомнить, чтобы он ощущал себя также замечательно, как сейчас. Он был настолько воодушевлён своей с таким трудом завоеванной свободой, что даже не сразу заметил, как Мёрдок наконец появился из-под завала.
- Хорошо, - прокомментировал Мёрдок, впечатлившись видом, – это было… интересно, хотя это и не тот опыт, который я бы захотел повторить.
Макгайвер обернулся на голос и настороженно окинул взглядом Мёрдока. Отцепив фонарь с пояса, положил рядом.
- Я тоже, - спокойно согласился он.
Они, молча, стояли, глядя на городскую иллюминацию, пока Мёрдок не повернулся лицом к Макгайверу.
- Полагаю, у нас есть незаконченное дело, - произнёс Мёрдок с невесёлой усмешкой.
Макгайвер закатил глаза в недоумении.
- Да отдохните вы, Мёрдок. Вы что, не можете просто быть счастливым от того, что выбрались живым из этой адской дыры?
Мёрдок пожал плечами и небрежно сделал выпад ножом, внезапно появившимся в его руке.
- Игра ещё не окончена. – Он сжал нож и шагнул к Макгайверу, который сделал шаг назад, потом ещё, когда Мёрдок медленно продвигался к нему с холодным, почти диким блеском в глазах. Макгайвер снова отступил, но на этот раз поверхность под его ногой сдвинулась, и он упал, приземлившись на пятую точку.
- Очень изящно, Макгайвер, - с пренебрежительной ухмылкой заметил Мердок. – Как ты называешь этот прием?
Попытавшись встать, Макгайвер понял с внезапной тревогой, что его левая неповрежденная нога была плотно зажата между двумя кусками бетона.
- Ты застрял, не так ли? – заметил со смешком Мёрдок, наблюдая бесполезные усилия Макгайвера освободиться.
- Да, заткнись ты, Мёрдок, - прорычал Макгайвер, тщетно ища какие-нибудь средства спасения.
- Что-то это слишком легко, - сказал Мёрдок, приблизившись ещё ближе к Макгайверу, продолжавшему свои отчаянные попытки высвободиться из капкана. – Но всё-таки, я весьма устал от этой игры. – Он сделал последний шаг и занёс нож над Макгайвером.
Макгайвер прекратил попытки высвободиться и беспомощно смотрел, как Мёрдок поигрывает с лезвием. На лице его заклятого врага было всё тоже жёсткое, бесстрастное выражение, которое Макгайвер хорошо узнал за эти годы, отсутствовало лишь необузданное ликование, с которым он подошёл к своей задаче перед началом их нынешнего испытания. Быть может, Мёрдок, как он сам сказал, устал от «игры». Или он просто утомлён и не имел сил наслаждаться собственной победой с привычным энтузиазмом. Этого у Макгайвера уже не было возможности узнать. Медленный, знакомый рокот начался снова, и неустойчивые руины, на которых они стояли, задрожали и начали вертикально раскачиваться, со все возрастающей тяжестью.
Макгайвер вскрикнул от боли, когда куски цементных блоков, захвативших его ногу, вдруг сдвинулись, на миг увеличив давление, прежде чем так же резко выпустить из цепкого захвата.
С гневным рычанием Мёрдок восстановил равновесие и спикировал к нему с ножом, приготовленным для атаки. Вслепую поспешно пятясь, чтобы увернуться от броска Мёрдока, Макгайвер руками и ногами пытался зацепиться за что-нибудь, что помогло бы ему удержаться на дрожащих руинах.
Выпад Мёрдока не достиг переместившейся цели, и он неудачно приземлился на свою сломанную руку, издав вой, который был больше результатом ярости, чем боли. Не переводя взгляд со своей жертвы, Мёрдок упрямо поднялся на ноги, собираясь снова атаковать. Он сделал шаг вперёд, но в этот момент щебень разверзся под ним, а выражение глаз сменилось с замешательства на ужас, когда он понял, что происходит.
Макгайвер бросился вперёд, пытаясь удержать его за руку. Однако Мердок был слишком далеко. Он исчез в образовавшейся дыре, и его крик: «Макгайверрр!» оборвался, поглощённый развалинами здания.
Пока Макгайвер ошарашено пялился на то место, где мгновение назад стоял Мёрдок, внезапная мощная подвижка строительного мусора кинула его назад. Беспомощно переворачиваясь, он кубарем покатился вниз по склону горы щебня.
- Ох! – весь воздух покинул его лёгкие, как только Макгайвер достиг подножья огромной груды, приземлившись на спину уже на стоянке. Он лежал, восстанавливая сбитое дыхание, глядя на небо и ощущая, как землетрясение постепенно идёт на убыль.
- Оу!- проворчал он, когда, наконец, снова смог дышать. Он медленно сел и бросил взгляд на руины, которые были его тюрьмой в течение последних двух дней. Даже при лунном свете было ясно, что некогда горделивое здание Уоллера было полностью разрушено, и он едва мог поверить, что сам он выжил в эпицентре такого опустошения. Обломки выглядели так, как выглядел Токио, по которому Годзилла потоптался, из тех дурацких старых научно-фантастических японских фильмов, которые он любил смотреть в детстве.
Образ гигантского ящера, свободно бродящего по Лос-Анджелесу, заставил его смеяться в голос, от чего он схватился за бока и слёзы покатились по его щекам. Макгайвер знал, что его реакция была больше из-за стресса и испытанного облегчения, от осознания того, что он выжил, нежели от самой ситуации.
Вскоре его смех стих, и Макгайвер, встав на ноги, болезненно заковылял вокруг той стороны здания, где он оставил свой джип. Он хотел как можно быстрее выбраться отсюда и вернуться в свою квартиру. Обогнув угол, вернее, то, что раньше было углом здания, Макгайвер остановился и потрясённо посмотрел на свой автомобиль. Он не мог ничего с собой поделать – его снова накрыл приступ истерического смеха. Машина всё ещё была припаркована там, где он её оставил… за тем исключением, что она была практически расплющена огромной грудой бетона.
- Вот, чёрт! – выдохнул он, наконец, когда истерика иссякла, завершившись слабым смешком. Это была такое ироничное окончание, достойное последнего злоключения.
То, что когда-то было зданием Уоллера, находилось в дальнем конце индустриального парка на окраине города, и Макгайверу не улыбалась перспектива долгой ходьбы, прежде чем он достиг бы какого-либо людного места в такой поздний час.
Здесь было несколько других зданий поблизости, однако большинство других компаний, как и Фонд «Феникс», покинули эти места, переехав на новые, которые были более доступными с автострад или для общественного транспорта.
Из того, что Макгайвер мог видеть, большая часть сооружений оказались разрушены землетрясением так же сильно, как и здание Уоллера.
Взглянув в последний раз на свой бывший транспорт, Макгайвер выпрямился, повернувшись, побрёл в направлении городских огней.


*****


Макгайвер остановился передохнуть возле заколоченной бензоколонки на самой окраине промышленной зоны, физическое напряжение, накопившееся с начала этих мытарств, начинало догонять его. Он был истощён и обезвожен после двух долгих дней, в течение которых он пробивался из-под здания, без пищи и воды. Закрыв глаза, он устало прислонился к стене, думая о том, что он сделает, когда вернётся домой. Мечтательно улыбнувшись при мысли о горячем душе, хорошем ужине и мягкой постели, ожидавшей его, Макгайвер вдруг уловил слабые звуки музыки, доносившиеся до него в ночном воздухе. Мгновенно собравшись, он оттолкнулся от стены и последовал на звук, который, казалось, исходил с той стороны, куда он и так направлялся.
Макгайвер ускорил свой шаг настолько, насколько позволяло его измождённое тело, желая найти источник музыки, поскольку музыка означала присутствие людей, а это, в свою очередь, - что помощь была рядом. После двух дней в компании только Мёрдока и никого больше он отчаянно нуждался в общении с кем-либо другим. Чёрт, он сейчас был бы рад даже Фелпсу, окажись тот в данный момент здесь.
По мере движения музыка становилась всё громче, и, наконец, Макгайвер узнал некоторые популярные вещи, которые иногда любил слушать Сэм. Он на самом деле не возражал против большинства их них, но полагал, что его долг как отца подшучивать над музыкальными пристрастиями сына, и он по-настоящему наслаждался беззаботными словесными поединками с Сэмом по поводу достоинств различных исполнителей. Это была одна из множества радостей от появления сына в его жизни, и воспоминания о Сэме были мотивацией во время изматывающей работы по освобождению из-под обломков. Он не мог дождаться, чтобы снова увидеть Сэма. Вздохнув, он сосредоточился на звуке и уверенно, прихрамывая, направился к его источнику.
Подойдя ближе, Макгайвер определил, что музыка шла от одного из старых складов, выстроенных вдоль улицы. Он остановился, обдумывая свои дальнейшие действия.
Большинство зданий были заброшены и покрыты граффити. Только единичные уличные фонари оставались уцелевшими, этот район был известным пристанищем для уличных банд и наркоторговцев, а это точно не те люди, с которыми он хотелось бы столкнуться.
Разруха бывшего делового района сменилась более обжитым видом жилых кварталов, и Макгайвер подумал, что лучше будет продолжать идти. На складах, по крайней мере, с ним, никогда ничего хорошего не происходило. Он всё ещё размышлял, когда несколько фигур появились из дверей с торца здания и медленно окружили его.
Макгайвер с опаской оглядел молодых людей, молча рассматривающих его.
- Э-эм, привет, ребята, - произнёс он с кривой улыбкой.
Один из них, высокий темноволосый человек в чёрной кожаной куртке подошёл ближе, оглядел с ног до головы и, холодно встретив его взгляд, произнес:
- Чего надо?
- Ничего, я просто ищу телефон, - спокойно ответил Макгайвер. Кто-то позади него заржал.
- Мы похожи на телефонную компанию? – с сарказмом спросил высокий, тыкая пальцем в грудь Макгайверу. Его сотоварищи сочли это весёлым и громко засмеялись, напирая на Макгайвера.
- Думаю, что нет. Пойду искать в другом месте, - ответил Макгайвер, пожав плечами. – Возможно, там. – Он указал в сторону, вниз по улице, сделав осторожный шаг в указанном направлении. Последнее, что ему сейчас было нужно – это поймать неприятности с местной шпаной.
- Проваливай, - сказал высокий, отступая в сторону и жестом приглашая его пройти.
Макгайвер кивнул и захромал по улице, прекрасно понимая, что группа следует за ним. Он сделал вид, что не заметил, настойчиво устремившись к своей цели, надеясь, что им скоро станет скучно следовать за ним, и они уйдут.
- Эй, Дик, - окликнул высокий одного из парней. – Как думаешь, зачем этому мужику телефон? Он выглядит, как будто живёт в мусорном баке.
Дик незаметно подошёл к Макгайверу.
- Это правда? Ты живёшь в мусорном баке?
Не сбивая ритм шага, Макгайвер повернул голову и пристально посмотрел.
– Нет.
- А чего такой видок? – Дик с отвращением потянул за пыльный рукав Макгайвера.
- Разбил машину, - сказал Макгайвер спокойно. – Пришлось прошлой ночью спать на земле.
- Да? Так что ты делаешь у меня на раёне*(2)? Ты коп, что-ли?
- Не-е, я энциклопедии продаю. - Он повернулся к Дику и усмехнулся. – Хотите несколько?
- Ты очень смешной, чувак, - заметил Дик. – Парни, у нас тут комик.
Внезапно Дик схватил Макгайвера за руку, а его голос сделался жёстким.
- Я не люблю юмористов, и чужих, ошивающихся там, где они не живут.
Один из молодых людей схватил Макгайвера за другую руку и подтолкнул вперёд, сильно хлопнув его об опору электропередач. Боль пронзила рёбра, но его резко развернули и снова грубо толкнули спиной о твёрдую деревянную поверхность.
- Слушай, я тут просто прохожу мимо. И проблем не ищу, - сказал Макгайвер примирительно, смотря на семерых парней, окружающих его.
Дик ухмыльнулся холодной улыбкой, которая напомнила Макгайверу хищника, собирающегося сожрать свою добычу.
- Ну, забавный перец, ты их нашёл. - Его лицо было в нескольких дюймах от Макгайвера.
- Мы не любим чужаков у нас на раёне. Особенно чужаков, которые нас не уважают. - Он сделал шаг назад, затем вновь улыбнулся и запустил кулак в лицо Макгайверу.
Было слышно, как затрещала голова, откинувшись назад и ударившись о столб, а перед глазами всё ещё танцевали звёздочки, когда Дик провёл сильный удар в живот. Мак схватился за живот и почувствовал, что ноги подкашиваются. Дик толкнул Макгайвера вбок, повалив его на асфальт в кучку чьих-то выложенных природных потребностей.
В его нынешнем состоянии он и с одним бы не справился, не то что с семерыми, хотя остальные шестеро были довольны просто наблюдением за Диком, и им это шоу явно нравилось.
По мере того как высокий бандит приближался к нему, Макгайвер почувствовал внезапный всплеск гнева. Он только что пережил два дня в аду и не собирался позволить этим панкам сделать то, что стихия не смогла. Медленно с болезненной решимостью он встал, но тут же попал под жёсткий удар в бок. Макгайвер откатился в сторону и оглушённый лежал на спине, а Дик снова приблизился к нему.
- Эй, Дик! – крикнул один из парней. – Берегись!
Дик прыгнул в сторону, когда потрёпанный автомобиль выскочил из-за угла и резко остановился между ним и Макгайвером.
- Садись! – крикнул водитель Макгайверу через открытое окно.
Дважды повторять было не нужно, Макгайвер рывком, нетвёрдо поставил себя на ноги, и как только он запрыгнул на заднее сиденье автомобиля, тот снялся с места, сопровождаемый визгом шин и запахом палёной резины.
- Ох, чувак! - Макгайвер застонал и закрыл глаза, медленно садясь ровно и откинувшись на спинку сидения.
- Глазам не верю! – раздалось восклицание с переднего сидения. – Макгайвер?
Макгайвер открыл один глаз и улыбнулся человеку, недоверчиво смотрящему на него с переднего пассажирского сидения.
- Привет, Гаррет, - он поприветствовал темнокожего молодого человека. – Парень, я рад тебя видеть.
Гаррет фыркнул.
- Да, уж держу пари. – Обратившись к водителю, он сказал: «Майк, этот жалкого вида чувак – Макгайвер. Он помогает нам в клубе «Челенджерс»*(3).
- Приятно познакомиться… думаю, - сказал Майк.
Макгайвер заметил изумление в его глазах, отражённых в зеркале заднего обзора.
- Мне тоже, - ответил он и затем добавил Гаррету с притворным возмущением, - … и я не жалко выгляжу.
Гаррет засмеялся.
- Ты, очевидно, последнее время, не видел себя со стороны. – Он повернулся к Макгайверу, и обеспокоенность была прямо-таки написана на его лице. – Так всё-таки, что, чёрт возьми, с тобой случилось?
Макгайвер, устало покачал головой.
– Вы не поверите.
- С тобой, Мак, я поверю во всё что угодно.
Макгайвер сердито взглянул на него. – Ну, если вы хотите знать, здание упало на меня.
- Что?! – Майк и Гаррет воскликнули одновременно.
Макгайвер усмехнулся на реакцию и пустился в объяснения, отредактировав в рассказе ту часть, где фигурировал Мёрдок, и истинную причину, по которой он оказался в здании Уоллера.
- Так ты был там, когда произошло землетрясение?
- Ага.
- Черт! – удивился Гаррет, - заставить тебя осматривать здание во время землетрясения...
- Так кто знал-то? – Макгайвер беспомощно развёл руками.
- А что ты сделал, чтобы разозлить «Ти-Бойз»? – поинтересовался Майк.
- «Ти-Бойз»? – Макгайвер посмотрел на Гаррета, вопросительно приподняв брови.
- Те милые господа, которые там на улице навешивали тебе люлей.
- А, эти, - Макгайвер поморщился, – им не понравилось, что я на их территории, даже обвинили меня в том, что я коп. Я сказал им, что я продаю энциклопедии, но они и на это не купились.
- Нет, вы этого не делали?! – Гаррет ошеломлённо уставился на него.
- Да, я это сделал, - сказал он, пожимая плечами. – Мне надоело их отношение.
- Ну, мужик, - прошептал Майк. – Ты совсем спятил.
- Ты прав, - согласился Гаррет. – Ти-Бойз те ещё паразитские засранцы. Никто не связывается с ними, даже другие банды. Ты выбрал не ту группу парней, чтобы на них огрызаться.
- Упс, - смущённо выдал Макгайвер.
- Это правильно. Ещё какой «упс». Это вам ещё повезло, что мы появились именно тогда.
- А вы-то что там делали в... – Макгайвер посмотрел на часы, и только заметил, что они были сломаны. – Который сейчас час?
- 2:00 утра, - ответил Майк.
- Мы помогали некоторым местным торговцам заколотить их магазины. Многие из них уже пострадали от мародёров с наступлением темноты, поэтому мы вызвались им на подмогу.
- Очень удачно для меня, что вы быстро управились, - сказал Макгайвер, и его желудок издал свирепое рычание.
- Хотите есть? – невинно спросил Гаррет, безуспешно пытаясь скрыть улыбку.
- Можно и так сказать, - ответил сухо Макгайвер.
- У меня есть только это. – Гаррет наклонился вперёд, затем протянул бумажный пакет и бутылку воды на заднее сидение. – Мы с Майком останавливались у «Макдональдса», прежде чем столкнулись с вами. Думаю, вам это нужно больше, чем мне.
Макгайвер нерешительно взял пакет. Обычно он не ел красного мяса, но голод перевесил его заботу о здоровье, и он с благодарностью развернул упаковку.
После пары дней без еды он полагал, что артерии простят его за поедание одного-единственного гамбургера. – Спасибо, - поблагодарил он, сделав глоток воды.
- Здесь налево, Майк, - штурманствовал Гаррет. – Тут самый короткий путь к больнице милосердия.
Макгайвер вскинул голову.
– Больница?! Да ни за что! Просто высади меня возле телефона или там, откуда можно позвонить.
- Прости, Мак, но ты плохо выглядишь. Тебе нужен врач.
- Гаррет… - запротестовал Макгайвер.
- Забудь об этом, Мак. Ты или сам пойдёшь, или мне придётся тебя туда тащить. – Он усмехнулся с оскалом. – И не думай, что я не буду этого делать.
- Вот спасибо-то, - проворчал Макгайвер, состроив ему гримасу, поскольку знал, что этот здоровяк может и сделает именно это.




***

Комментарий к Часть 3.
*(1) - перевод слов известной песни из диснеевского мультфильма "Белоснежка и семь гномов"
*(2) - это не ошибочное написание, это есть такое выражение в специфическом лексиконе определённого контингента граждан и поскольку оно тут в обоих случаях стоит в прямой речи, т.е. являются словами действующего лица, то такое допускается.
*(3) клуб "Челенджерс" - это молодёжный клуб, для ребят из неблагополучных семей, которому Макгайвер очень много помогал. Упоминается в основном телесериале, в эпизодах 4х12, 4х13, 5х11.




========== Часть 2. ==========

*****

Пит услышал, как Сэм сдержал зевоту и улыбнулся. Они работали в его доме в течение нескольких часов, восстанавливая мебель и заколачивая разбитые окна, и силы обоих были исчерпаны.
– Сэм, почему бы тебе не отправиться домой сейчас? – сказал Пит. - Я думаю, что здесь на сегодня всё.
- Вы уверены? – спросил Сэм.
- Да, - ответил Пит с улыбкой. – Я уверен, что у тебя самого дома достаточно беспорядка, который нужно убрать.
- Я пытаюсь не думать об этом, - произнёс Сэм со стоном.
- Почему бы тебе, в первую очередь, не проведать твоего отца? Получить некоторую моральную поддержку.
- Хорошая идея, - сказал Сэм с ухмылкой. – Может быть, я смогу уговорить его помочь мне с уборкой.
Пит рассмеялся.
- Несомненно.
- Я позвоню вам завтра… если телефоны будут работать, - сказал Сэм, взяв свою куртку, которую оставил на спинке стула.
- Спасибо, Сэм, - ответил Пит. – Передавай Маку привет от меня.
- Будет сделано, мистер Торнтон, - отозвался Сэм, выходя в ночь.

*****

Сэм с удивлением отметил, что люди по-прежнему заполняли улицы, даже в такой поздний час. Казалось, многие боялись находиться в помещениях, поставив палатки и став временным лагерем на своих газонах и проездах. Другие были всё ещё под воздействием от пережитого, ходили и смотрели на разрушения.
Каждую минуту тишину ночи нарушал звук сирены, и Сэм почувствовал нарастающее беспокойство, когда подходил к району, где находился дом отца. Он вздохнул с облегчением, когда поставил свой мотоцикл перед входом в дом. Здание по-прежнему стояло и, казалось, понесло лишь незначительный ущерб, в отличие от некоторых своих менее удачливых соседей. Подумать только, его отцу удалось найти самый безопасный дом на улице, подумал с улыбкой Сэм. Улыбающееся выражение лица сменилось на хмурое, когда он понял, что макгайверовского джипа не было в гараже, и он не стоял припаркованным где-то на улице.
Сэм поспешно поднялся по лестнице и громко постучал в дверь отцовской квартиры.
- Папа? Ты дома? – не дожидаясь ответа, Сэм достал из кармана ключи и отпер дверь, в надежде, что здесь есть электроснабжение, щёлкнул выключателем, входя внутрь. К счастью, электричество в этом районе ещё работало – свет зажёгся, освещая отцовское жилище.
По беспорядку было очевидно, что Макгайвера не было дома со времени удара землетрясения. Сэм вздохнул, когда бродил по квартире, пробираясь через разбросанные вещи. Зная своего отца, он предположил, что тот, вероятно, помогает кому-то. Сэм знал, что это эгоистично, но желал, чтобы его отец хотя бы иногда не убегал на выручку, всякий раз, когда кто-то об этом просил. Было бы хорошо, для разнообразия, найти его дома, в безопасности.
Осматриваясь вокруг напоследок, Сэм повернулся, чтобы уйти, но остановился, заметив мигающий индикатор вызова на автоответчике, лежащем на полу, рядом с диваном. Он поднял его и нажал кнопку. Электронный голос сообщил ему, что там было одно сообщение, полученное в 17-58, затем сообщение начало проигрываться:
- Алло? – прозвучал голос Макгайвера.
- Мак? Это Уиллис…
- Повиси секундочку, пока я отключу аппарат… - затем последовал шум и щелчок, сообщение закончилось.
Макгайвер был дома перед землетрясением. Может быть, он был с Уиллисом, когда оно началось, думал Сэм, устало потирая рукой глаза. Он вздохнул, поставив аппарат-автоответчик обратно на пол. Где бы ни был сейчас Макгайвер, Сэм надеялся, что тот сумел избежать неприятностей, но зная своего отца, особо на это не рассчитывал. Бросив последний взгляд на квартиру, Сэм уходя выключил свет и запер за собой дверь. В его собственном жилище, вероятно, правит не меньший разгром, который лучше со временем не станет, поэтому Сэм решил пойти домой.

*****

Было не так уж плохо, он боялся, что будет хуже. Сэм устало шагнул через порог в свою квартиру, спустя короткое время, радуясь, что электроснабжение по-прежнему есть. Его книги и фотоальбомы были сброшены на пол, вместе со всем остальным, что не было прибито гвоздями. К счастью, свою фотоаппаратуру он всегда держал запертой в тумбочке, в спальне, так что, о её состоянии он не беспокоился.
Как только он закрыл за собой дверь, началась ещё одна серия толчков. Сэм упёрся руками в противоположную стену, пока дрожь не утихла пару мгновений спустя. Потребовалась минута, чтобы осознать, что толчки закончились, и он начал понимать, почему все те люди спали снаружи, на улице, но он был слишком уставшим, чтобы что-то могло удержать его от кровати. Бросив последний, взволнованный взгляд на потолок, Сэм плюхнулся в койку, и, несмотря на все опасения, сразу же заснул.

******

Голоса. Он слышал голоса. Фелпс застонал и открыл глаза. Было темно и в поле зрения всё как будто размыто. Он заметил движение перед собой, затем снова.
- Он очухался!
- Быстрей, хватайте его бумажник и валим отсюда!
Трое подростков затащили Фелпса в переулок и закончили опорожнять его карманы, громко поздравляя друг друга, когда они обнаружили пистолет. Фелпс закрыл глаза и снова застонал. Что он делает, лёжа на земле? Почему он не был в своём автомобиле?
- Он видел меня, чувак, - заныл один из подростков.
- Тогда позаботься о нём! – сказал желчно его приятель.
Подросток взял пистолет от которого они освободили Фелпса и нацелился в голову. Когда его палец был уже на спусковом крючке, маленькая группа была внезапно освещена фарами автомобиля, свернувшего в переулок.
Испуганный парень слегка дёрнул рукой вверх в момент выстрела из пистолета, и пуля только поцарапала голову Фелпса. Трое пацанов повернулись и побежали, не оглядываясь, пока не скрылись в переулке. Фелпс услышал их топот до того, как вновь погрузится в беспамятство.

*****
Макгайвер проснулся внезапно в темноте. На мгновение забыв, где он был, резко сел, мгновенно об этом пожалев, когда его рёбра запротестовали острой болью в боках. Он моргнул, сонно удивляясь, почему ему так больно и почему было так темно в квартире… пока не вспомнил, что произошло. Мгновенно, он услышал звук передвижения в паре шагов. Макгайвер пошарил в темноте, пока его рука не нашла фонарь, и включил его, залив комнату светом.
Мердок проснулся и теперь наблюдал за ним, неловко перемещаясь на грязном полу. Макгайвер на мгновение уставился на него, Мердок в ответ блеснул ему усмешкой. Он отвернулся и начал обследовать комнату. Она была всё ещё цела, несмотря на две серии подземных толчков, произошедших в течение нескольких часов, что он спал. Тщательно оберегая свои повреждённые рёбра, Макгайвер поднялся на ноги и прихрамывая направился к двери, которая находилась в одной из стен. Он подёргал ручку и обнаружил, что дверь была не заперта, но не открывалась. Поводив пальцами по контуру дверной коробки, он определил, что рама была погнута во время землетрясения, заклинивая закрытую дверь.
– Ты же не думал, что всё так просто, не так ли? – саркастически прокомментировал Мёрдок. Макгайвер не обратил на него внимания, проковылял через комнату и подобрал с пола старый ломик, тот, что уже использовал Мёрдок ранее для его освобождения. Он отнёс его обратно к двери, протолкнул в зазор между дверью и косяком и, опираясь всем весом, начал давить на его. Дверь скрипела и стонала, но упрямо оставалась на месте. Тяжело дыша, Макгайвер прислонился в стене и посмотрел на Мёрдока.
- Будешь просто сидеть там?
Мёрдок просто улыбнулся в ответ.
Неодобрительно покачав головой, Макгайвер повернулся к двери. Игнорируя боль в боку, продолжил выковыривать дверь. Он был так поглощён это задачей, что не слышал, как подошёл Мёрдок, пока тот не заговорил.
- Обычно мне приятно смотреть, как ты борешься, - сказал Мёрдок небрежно, хватая конец лома здоровой рукой. – Но я бы хотел выйти отсюда ещё когда-нибудь в этом столетии.
Макгайвер сердито посмотрел на него, но ничего не ответил. Исходя из прошлого опыта, он знал, что Мёрдок просто пытался спровоцировать его, и будет просто ухмыляться и пожимать плечами в ответ на любое замечание. Не стоило сейчас ввязываться в словесный поединок с Мердоком. У него были более важные вещи для беспокойства.
После нескольких минут работы дверь, наконец, поддалась и с громким скрежетом открылась внутрь, чтобы показать то, что осталось от узкого коридора. В тусклом свете фонаря Макгайвер мрачно изучал нагромождение обломков, забивавших проход. Щебень лежал плотно, оставив лишь несколько небольших отверстий, ни одно из которых не было достаточным, чтобы они в них пролезли.
- Ну, это было бессмысленно, - сказал Мёрдок, встав рядом с ним. – Мы не сможем выбраться через него.
- Либо это, либо ничего, - сказал Макгайвер, пожав плечами. – У нас не так уж много вариантов.
Мёрдок недоумённо посмотрел на это нагромождение. – Ты хочешь сказать – это вариант?
- А есть идеи получше?
Мёрдок, на мгновение, посмотрел на развалины снова, потом обречённо вздохнул и полез в груду мусора, вытащил из кучи кусок гипсокартона, бросая его через плечо в кладовку, приютившую их.
- Тогда нам следует приступить к работе.

*****

Он смёл последнюю разбитую посуду в мешок для мусора и устало опустился на диван, обозревая с удовлетворённой улыбкой свою только что вычищенную квартиру. Теперь сохранить бы теперь еще этот порядок, Сэм усмехнулся про себя. Отец, вероятно, согласится, так как его обычная уборка оставляли желать лучшего, а в его собственном доме, если по справедливости, всегда идеальный порядок.
Размышляя о Макгайвере, Сэм взял сотовый телефон и набрал номер его квартиры, надеясь на то, что отец возьмёт трубку, но после четырёх гудков вызов принял автоответчик. Сэм, недовольно нахмурившись, отменил вызов, однако, не потрудившись оставить сообщение. Неприятное чувство, которое посетило его накануне, вернулось с новой силой, и Сэм, поигрывая с телефоном, задумался на миг и затем набрал номер Пита Торнтона.
- Торнтон, - ответил Пит.
- Мистер Торнтон, это Сэм.
- А, Сэм. Как выдержала твоя квартира?
– Кое-что из посуды и вещей разбилось и поломалось, - ответил Сэм, - но в целом, неплохо.
- Очень хорошо. Ты связался с Маком?
- Нет, - выдохнул Сэм. – Он не был дома прошлой ночью, и сегодня утром его телефон по-прежнему не отвечает. Я думаю, что он намеревался встретиться с Уиллисом прошлым вечером. Он сообщил Питу об услышанном с автоответчика Макгайвера.
- Может быть, он ещё с ним? – предположил Пит. – Вчера было трудно добираться, так что они, вероятно, просто остались там, где были.
- Да, это имеет смысл, - согласился Сэм. – Я, в любом случае, собираюсь выдвигаться к нему на квартиру и начинать там уборку.
- Я уверен, он это оценит, - сказал Пит. – Обещаешь, что дашь мне знать, когда он вернётся?
- Без проблем, - Сэм отключил телефон, теперь чувствуя себя немного лучше.


*****

Дэвид Маркхэм устало вздохнул, окинув взглядом зону бедствия, в которую превратился его офис. Книги, документы и почти всё остальное, что находилось на его столе, теперь было разбросано по всему полу, и все его фотографии покинули свои места на стене. Осторожно переступая через разбросанные предметы, он пробрался к рабочему столу и тяжело опустился в своё кресло. Ему пришлось ждать разрешения от службы безопасности, чтобы войти в здание, но его рабочий день начался гораздо раньше. Поскольку произошло землетрясение, он провёл большую часть времени на телефоне, проверяя различные объекты и персонал «Феникса». Но ещё больше работы только предстояло сделать.
Он дотянулся до телефона, обнаружив, что он, упав на пол, разбился на несколько частей. Неприязненно покачав головой. Маркхэм открыл свой портфель и достал сотовый. Его первый звонок был Крейгу Фелпсу, с которым он не мог связаться с начала землетрясения. Он пытался дозвониться до него одиннадцать раз, прежде чем сдался. Следующий звонок был Макгайверу, и снова его постигло разочарование.
- Чёрт возьми! – выругался Маркхэм, выключив телефон от досады. Такая ситуация потребует усилий множества людей и, в особенности, двух его траблшутеров, и это только чтобы вернуть всё в нормальное русло.
Без них будет гораздо сложнее, особенно учитывая, что ему еще придётся затратить ресурсы, чтобы найти их самих. Ресурсы, которые позарез нужны в других местах. Чувствуя необходимость что-нибудь делать, он встал и начал наводить порядок. По крайней мере, это будет иметь хоть какие-то конкретные результаты, в отличие от его безуспешных поисков Макгайвера и Фелпса.

*****

В пятый раз за двадцать минут Сэм посмотрел на часы и потом на двери в доме его отца, которые за день ещё ни разу не открывались. Телефон также упорно молчал, и Сэм убеждал себя, что волноваться не о чем, что с Макгайвером всё в порядке, только это не помогало. Он пытался рационально мыслить, выясняя, почему отец не вернулся или даже не позвонил, чтобы поинтересоваться, как он, но эта попытка с треском провалилась.
Повторные звонки Уиллису также оказались бесполезными, поскольку в его районе телефонная связь, видимо, всё ещё отсутствовала. В беспокойстве Сэм встал и аккуратно поставил несколько книг в уже приведённый в порядок книжный шкаф. Он сумел отвлечься от своих волнений на какое-то время, пока делал уборку квартиры, но не от того факта, что его отец пропал без вести. Он встревожено ходил по комнате, когда зазвонил телефон.
- Алло? – ответил он затаив дыхание и хватая трубку, прежде чем телефон зазвонил второй раз.
- Макгайвер? – спросил человек с надеждой в голосе.
- Нет, это Сэм, мистер Маркхэм, - ответил он, его собственные чаяния тут же увяли, когда он узнал голос босса своего отца, который уже несколько раз звонил сегодня, спрашивая Макгайвера.
- Ещё не появился?
- Нет ещё, - устало произнёс Сэм.
- Ладно, - вздохнул Маркхэм расстроено. – Дайте мне знать, как только будут какие-то известия.
- Непременно, - пообещал Сэм.
Услышав напряжение в голосе Сэма, Маркхэм почувствовал симпатию к молодому человеку.
- У меня есть ресурсы, которые я могу потратить на поиски его и Фелпса, - предложил он, зная, что это не особенно поможет ослабить тревогу Сэма.
- Спасибо, мистер Маркхэм, - сказал Сэм с благодарностью, понимая, что человек старается успокоить его. Только после того, как он положил трубку, до Сэма, наконец, дошло, что именно сказал Маркхэм.
Фелпс тоже пропал? Такое известие не могло улучшить настроение. А чувство страха, и без того сосавшее под ложечкой, только усилилось, и теперь Сэм знал, что его отец оказался где-то в беде. Расстроенный, Сэм снова взял телефон и набрал номер Пита. Аппарат едва дал один сигнал, когда тот озабоченно ответил: «Алло?»
- Это я, мистер Торнтон, - сказал Сэм.
- Ничего? - спросил он с такой же надеждой, которая звучала недавно в голосе Маркхэма.
- Нет, - ответил Сэм – Маркхэм только что звонил, он тоже ничего не слышал.
- Мне это не нравится, - произнёс Пит после короткой паузы. – Он бы уже должен был с нами связаться.
- Я знаю, - угрюмо согласился Сэм. – Маркхэм сказал, что Фелпс тоже пропал.
- В самом деле? – удивлённо сказал Пит. – Впервые об этом слышу.
- Как думаете, может, это как-то связано? – спросил Сэм.
- Я не знаю, - задумчиво произнёс Пит. – Наверное, нет. Они ни над чем вместе не работали… ну, по крайней мере, я об этом не знаю.
- Папа сказал мне, что ему показалось, что Фелпс следил за ним на прошлой неделе, - сказал Сэм, внезапно вспомнив короткий разговор, который у него был с отцом. – Он сказал, что не знает, что Фелпс надеется выведать, видимо, адрес его прачечной.
- Нет смысла говорить, что он подлый ублюдок, - произнёс Пит брезгливо, демонстрируя всю свою неприязнь к другому специалисту по устранению проблем. – Я не думаю, что Маркхэм в курсе, что тот делает половину времени.
- Да. Просто я надеюсь, что не он причина того, что мы ничего не слышали от папы. - До этого момента Сэм много не размышлял о Фелпсе.
- Я уверен, что не он, - сказал Пит, надеясь, что произнёс это более уверенно, чем чувствовал себя. Сэму не нужно было сейчас никаких дополнительных переживаний.
- Я ненавижу просто ждать, пока он появится, - сказал Сэм, разочарованным тоном. – Я уже трижды прибрался в квартире. Я должен сделать что-нибудь ещё!
- Получилось связаться с Уиллисом? – спросил Пит, сочувствуя беспомощности Сэма.
- Нет, его телефон всё ещё недоступен.
- Почему бы тебе не отправиться к нему? - предложил Пит.
- А у вас есть его адрес? – спросил Сэм, сразу оживившись от перспективы сделать хоть что-то полезное. – Я поискал в отцовской адресной книге, но там был только телефонный номер.
- Подожди минутку, - Пит поставил телефон и подошел к столу, включив компьютер. Говоря коротко в прилагаемый микрофон, он был вознаграждён через минуту – адрес нашелся, и синтетический голос прочитал его вслух.
- Ты получил сообщение? – спросил Пит, когда снова взял трубку.
- Да, - подтвердил с улыбкой Сэм. – Это очень здоровская компьютерная система.
- Правда? Мак помог мне собрать ее, - сказал Пит. – Это просто удача, что подача электричества была восстановлена сегодня днём.
- Я отправляюсь к Уиллису, чтобы встретиться с ним ещё сегодня, – сказал Сэм.
- Попозже позвони мне. Я не хочу, чтобы ты тоже потерялся, - сказал Пит обеспокоенно.
- Хорошо, - пообещал Сэм, перед тем как положил трубку. Даже не взглянув на идеально вычищенную квартиру, Сэм поспешил за дверь.


*****

- Где же он? – пробормотал Маркхэм, положив трубку. – Макгайвер должен был уже добраться домой. Как и Фелпс.
- Я продолжу дозваниваться, - ответила его секретарь.
- Нам нужны все, до кого мы можем дотянуться, особенно он и Макгайвер.
- Я знаю, - ответила она, сочувственно глядя на него.
- Спасибо, Элис, - сказал Маркхэм, устало улыбнувшись ей. – Я знаю, что это вне ваших служебных обязанностей.
- Я сделаю всё от меня зависящее, чтобы помочь, - заверила Элис. Возвращая улыбку, она поспешила к своему столу. Маркхэм смотрел на её удаляющийся силуэт с благодарностью, сделав в уме примечание, чтобы высоко оценить ее следующий обзор.
Она пришла в кабинет в пять часов утра по его просьбе, чтобы помочь привести дела хоть в какой-то рабочий порядок, и провела день, неустанно помогая ему координировать усилия по восстановлению деятельности Фонда «Феникс», задача, которая оказалась особенно трудной при отсутствии обоих траблшутеров. Отсутствие Макгайвера было особенно ощутимо, поскольку именно он разрабатывал большинство планов для Фонда на случай стихийных бедствий.
Маркхэму уже были направлены несколько запросов о помощи Феникса, в частности Макгайвера, в координации действий различных муниципальных органов во время ликвидации последствий этого землетрясения. С большей степенью уверенности, уникальный взгляд Мака на вещи, как специалиста по устранению проблем, был весьма полезным, так как аварии и стихийные бедствия не следовали инструкциям и сводам правилам. Это была та область, в которой Феникс-фонд накопил гигантский опыт, хоть большая часть этого опыта и была утеряна в течение срока его работы здесь. Маркхэм был удивлён, узнав, что их организация была основным консультантом в Сан-Франциско после произошедшего там в 1989 году мощного землетрясения и во многих других городах по всему миру и при других ударах стихии. Новое руководство не сочло нужным сообщить ему об этом. Он узнал, когда начали поступать запросы на услуги Фонда. Это заставило его задуматься, о чём же ещё «власть предержащие» не соблаговолили ему сообщить.
Маркхэм повернулся в кресле и поглядел в покрасневшее с приближением заката небо.
Всё больше и больше он начинал чувствовать, что до сих пор был не в курсе дел, а просто марионетка на нитке, танцующая под мелодию, которую никто не слышал. Он заметил, что Фелпс якобы подчинялся ему, но свои реальные приказы получал от других. Он заметил недавний интерес Фелпса к местонахождению Макгайвера и мог лишь строить догадки в отношение его мотивов, поскольку никто не информировал его о каких-либо новых заказах на наблюдение.
Маркхэм устало потёр лоб. Сегодня был долгий день, и бесполезно сейчас размышлять о собственном положении. Это не поможет ему найти двух его своенравных сотрудников. С последним взглядом из окна он повернулся вокруг, вместе с креслом, и взял свой телефон.
.
*****


По адресу, данному Питом, Сэм отыскал трёхэтажное здание, стоявшее на тихой, обсаженной деревьями улице, которая, казалось, пережила землетрясение с минимально заметными повреждениями. Припарковав мотоцикл у обочины, он взбежал по лестнице на третий этаж, где жил Уиллис. После того, как он несколько раз постучался в дверь без ответа, Сэм повернулся, чтобы уйти, и буквально нос к носу столкнулся с самим хозяином квартиры, который возился со своими ключами в одной руке, неся пакет с продуктами в другой.
- Эй! – сказал Уиллис, поскольку его сумка упала на пол, рассыпав содержимое по всему коридору.
- Простите, мистер Уиллис, - извинился Сэм, наклоняясь и собирая рассыпавшееся содержимое.
- О, привет, Сэм! – поприветствовал Уиллис, признав своего посетителя. – Заходи. – Когда он отпер дверь, махнул рукой Сэму следовать внутрь. Сэм последовал за ним в квартиру, внося пакет с продуктами и положив его на столешницу в кухне.
- Я помогал своей тётке Элеонор приводить в порядок её дом – она живёт одна в одном из старых особняков викторианской эпохи, и она настояла на том, чтобы я забрал к себе домой полную сумку вкусностей, - Уиллис улыбнулся и жестом показал на продуктовый мешок, наполненный пластиковыми контейнерами печения и всякой другой выпечки. – Я думаю, она боится, что я буду голодать.
- Теперь не будете, - сказал Сэм с улыбкой. – У вас достаточно еды на пару недель.
- Серьёзно, - сказал Уиллис, когда они оба сели на стулья в гостиной. – Итак, чем могу помочь?
- Хотел поинтересоваться, возможно, вы знаете, где мой папа?
Уиллис покачал головой.
- Я не видел его с тех самых пор, когда в среду днём он приходил в лабораторию, чтобы забрать кое-какие отчёты.
- А что насчёт прошлого вечера? Вы не встречались?
- Нет, я был здесь всю ночь, занимался уборкой после землетрясения.
- Так, - задумчиво произнёс Сэм. – Он ничего не говорил о том, куда пойдёт, когда вы с ним разговаривали по телефону?
- Я не говорил с ним вчера, - ответил Уиллис, в замешательстве взглянув на Сэма.
- Вы не звонили ему вчера, около шести часов вечера?
- Нет.
- Вот блин! – вырвалось у Сэма, его беспокойство за отца переросло в настоящий страх. Если кто-то позвонил, подражая голосу Уиллиса, то это может означать огромную проблему для Макгайвера.
- Что случилось? – спросил Уиллис, чувствуя, что он только что сказал Сэму то, чего тот не хотел бы слышать. Сэм рассказал ему о телефонном разговоре, который якобы произошёл между Уиллисом и Макгайвером накануне вечером.
- Я думаю, - медленно, после короткой паузы сказал Уиллис, - …нам нужно внимательнее взглянуть на эту аудиозапись.
Сэм тяжело кивнул в ответ, в то время как в его животе все сжалось от страха.
- Я думаю, вы правы.

*****

Макгайвер остановился на минуту передохнуть, уронив голову на вытянутые руки, положенные на согнутые колени. Весь нынешний день они рыли, взбирались, пробирались через завалы в поисках выхода из-под рухнувших конструкций. С усталым вздохом Макгайвер возобновил своё продвижение, пытаясь протиснуться через узкий туннель, что он и Мёрдок обнаружили ранее. Он понятия не имел, есть ли там что-то на другом конце, но выбирать было особо не из чего. Поскольку никаких иных путей через или вокруг обломков внутри здания не было.
Макгайвер молился, чтобы этот лаз не вёл в тупик, что уже случалось несколько раз прежде. Ползать через завалы было довольно сложно, особенно делать это в обратном направлении при необходимости. На этот раз удача была с ними, внезапно крошечный проход перешел в большое пространство.
Макгайвер включил фонарь, который толкал перед собой, и осветил небольшой карман – пространство возле стены, которая осталась стоять. Здесь не хватало высоты, чтобы встать в полный рост, но зато было достаточно места, чтобы растянутся на полу – после двенадцатичасового карабканья под руинами здания это желание было непреодолимым.
- Тут есть немного свободного места, – крикнул Макгайвер в узкий технический подвал, из которого только что выбрался. Ворчание было ответом от Мёрдока, а слабые звуки возни - единственным показателем его продвижения по этому лазу. Макгайвер закрыл глаза, устало опершись на стену. Его рёбра неумолимо протестовали против напряжённой деятельности, которой они занимались весь день, а теперь и все тело присоединилось к их жалобному хору. Мышцы болели от напряжения: перемещения тяжёлых обломков и преодоления всевозможных препятствий, к тому же, он добавил ещё несколько новых царапин и синяков в его и без того богатую и многочисленную коллекцию. Он был уже на грани засыпания, когда голова Мёрдока наконец показалась из туннеля в обломках .
- Ну, разве тут не уютно? – презрительно произнёс Мёрдок, опустившись на оставшееся небольшое свободное место.
- Дом, милый дом… – пробормотал Макгайвер, наблюдая за устало разместившимся в противоположном углу Мёрдоком.
- Я предполагаю, что это создаёт определённую атмосферу. – Мёрдок ухмыльнулся и взмахнул своей здоровой рукой, обводя комнату.
Макгайвер хмыкнул и покачал головой, не переставая удивляться, как Мёрдок мог сохранять своё извращённое чувство юмора, даже в самых критических обстоятельствах. Казалось, его ничто не беспокоило. Даже сейчас, он лежал, свернувшись калачиком на полу, уже спал, слабо похрапывая. Вдохнув, Макгайвер протянул руку и выключил фонарь, растянувшись в достаточно удобном положении. Это будет ещё одна ночь в отеле "Землетрясение".


*****

- Что тут у нас? – Врач в белом халате поспешил встретить фельдшеров скорой, когда они помчались через двери в отделение неотложной помощи.
- Огнестрельное ранение в голову, - живо отозвалась женщина в униформе. - Множественные ушибы и рваные раны.
Врач посмотрел на темноволосого мужчину, лежащего на каталке, принимая к сведению его дорогой костюм.
- Ограбление?
- Похоже на то, - сказала парамедик, кивнув, поспешила, толкая каталку, которой и открыла дверь. – Мародёры продолжают свирепствовать по всему городу.
- Есть документы?
- Никаких, - сказал второй фельдшер. – Ни бумажника, ни каких бы то ни было удостоверяющих личность документов.
- Великолепно, - устало выдохнул доктор. – Он у нас двенадцатый Джон Доу* за сегодня.
- День ещё не закончился, док, - заметила женщина-парамедик с язвительной улыбкой.
- Не напоминайте. – Доктор остановился и сверился с информацией в клипборде*** , висящем на стене. – Положите его в третью палату. Взяв чистую карту пациента, врач вывел «Джон Доу 12» в верхней графе, перед тем как толкнуть дверь палаты и позаботиться о раненом человеке.

*****

Поскольку телефон Уиллиса и его сотовый сервис всё ещё не работали, Сэму пришлось вернуться в квартиру к Макгайверу и оттуда снова связаться с Питом, чтобы сообщить ему последнюю несколько неприятную информацию об исчезновении отца.
- Мистер Торнтон, это снова Сэм, - сказал он, когда Пит поднял трубку.
- Что случилось? – спросил он, мгновенно почувствовав тревогу в голосе Сэма.
Сэм рассказал ему, что тот телефонный звонок не был от Уиллиса.
- Если Уиллис не звонил, тогда, кто же это сделал? – встревожено спросил Пит.
- Я не знаю, - ответил рассеянно Сэм, запустив пальцы в волосы, бессознательно подражая одной из манер Макгайвера. – Мы собираемся взять запись и отвезти к Уиллису в лабораторию, чтобы проанализировать.
- Сообщи, как только что-нибудь узнаешь. Я буду звонить… - Пит замолчал, не желая беспокоить Сэма ещё больше. – …обзванивать, посмотрим, может быть, кто-нибудь его видел.
Сэм, уже не помня себя от переживания , не заметил недомолвки Пита.
- Спасибо, мистер Торнтон.
Не желая терять ни минуты, Сэм и Уиллис взяли кассету из аппарата автоответчика и отправились прямиком в Фонд «Феникс».
Сидя за письменным столом, Пит опёрся лбом на сложенные руки, готовясь к предстоящему делу. Ему приходилось так поступать и раньше, но сейчас это было намного труднее.
Наконец, он опомнился и начал страшную работу по обзвону больниц и моргов, чтобы узнать, не появился ли где-то Макгайвер. И каждый раз перед тем как позвонить очередной морг, Пит молил бога, чтобы не найти там того, кого искал.

*****
Тихое рокотание под ним и каскад осыпающегося на лицо песка пробудило Макгайвера ото сна.
- Вот зараза, только не снова! – пробормотал он себе под нос, когда толчки усилились. Они были недолгими, и к счастью, их нынешнее убежище осталось нетронутым, как показал осторожный осмотр.
В тусклом свете фонаря Макгайвер посмотрел на часы и с удивлением обнаружил, что проспал всего четыре часа, а ведь он всё ещё чувствовал себя так, словно не смыкал глаз всю неделю.
-Эй, Мёрдок, - обратился он к спящему убийце, поражённо отметив, что тот во время толчков даже не шевельнулся.
- Какого?!... – сонно проворчал тот.
- Тихий час закончился. – Сказал Макгайвер, начав обследовать область выхода. – Не знаю, как ты, но я хочу выбраться отсюда как можно скорее.
Мёрдок насупился, но присоединился к Макгайверу в поисках эвакуационного пути. Прошло более часа, но они, наконец, раскопали проход, под несколькими слоями древесины и металла, который выглядел многообещающе. Мёрдок заглянул в проём и повернулся к Макгайверу.
- После вас. – Ухмыльнулся он, делая церемонный приглашающий жест в сторону тёмного лаза.
Макгайверу внезапно захотелось по-детски показать Мёрдоку язык, но он сдержался. Неуклюже проползая в тесное, пыльное пространство, он решил, что провёл слишком много времени под этим зданием, раз у него возникло желание строить рожи человеку, который не просто терпеть его не мог, а хотел его прикончить.
«И как я попадаю в подобные ситуации?» - ворчал он про себя, перелезая через разбитый бетон и разломанный гипсокартон.

*****
- Здесь мы, - сказал Уиллис, приглашающе взмахнув рукой , - в раю для гиков***. Лаборатория была большой и ярко освещённой узкими потолочными флуоресцентными лампами. Длинные столы выстроились вдоль стен, и на каждой поверхности располагалось компьютерное и электронное, мерцающее индикаторными огнями оборудование. Это было полностью функциональное помещение, нотку индивидуальности привносила коллекция красочных миниатюрных динозавров, которые располагались на полочке, над большим монитором компьютера на столе Уиллиса.
- Здорово! – произнёс Сэм с улыбкой, показывая на игрушки, некоторые из которых упали на пол во время землетрясения.
- Угу, - согласился Уиллис смущённо, вернув упавшие фигурки на свои места. – Этому месту требовалось немного своеобразия.
- Вот я и думал, зачем они вам?
- Шибко умный, - Уиллис с улыбкой легонько отвесил ему подзатыльник.
Сэм подкатил и поставил кресло рядом с Уиллисом, который уже начал набирать команды на компьютере.
- Придётся кое-что настроить… - пробормотал он, войдя, как это назвал Сэм, в «режим исследователя». Спустя несколько минут, Уиллис повернулся, подкатился, сидя в кресле, к другому столу, стоящему позади его компьютерного места, и переключил несколько тумблеров на некоторой части оборудования.
- Что это? – спросил Сэм из любопытства, устройство не было ему знакомо.
- Это аудиоанализатор, - принялся объяснять Уиллис. – Это просто навороченный магнитофон, который записывает звуковую информацию с ленты и преобразует её в цифровой формат, с которым компьютер может иметь дело.
- Компактный.
- Да, - согласился Уиллис. – Как только мы запишем аудиофайл, можно будет запустить сравнительный анализ голоса по базе данных Феникса и сравнить с моим.
- Таким образом, вы сможете точно сказать, является ли голос вашим?
- Ага. – Уиллис положил кассету в кассетоприёмник и, перемотав её, нажал кнопку «пуск». Из динамиков сразу донёсся звук его собственного голоса. Он нахмурился и повернулся к Сэму. – Неужели это и вправду похоже на меня?
Сэм кивнул.
- Ну, мы узнаем это достаточно скоро. – Он нажал несколько кнопок, затем вернулся к компьютеру. – Ладно, мы будем сравнивать с образцом моего голоса. Он с минуту что-то быстро печатал, потом, двигая мышкой, выбрал несколько позиций на экране. Наконец, отображаемое на дисплее изменилось, и Сэм наклонился вперёд в ожидании.
- Ну, что там? – спросил он.
- Не совпадают. Посмотри сам. – Учёный указал на две явно различающиеся ломанные линии, которые располагались на экране одна над другой.
- Так, это означает, что голос с автоответчика не ваш? – спросил Сэм нерешительно.
- Нет.
- Насколько точна эта штуковина?
- Мы можем сравнивать структуры голосов и определять соответствие с точностью около девяносто девять процентов.
- Ничего себе! – произнёс Сэм. – И что же теперь?
- Сейчас мы попытаемся запустить поиск на соответствие голосового отпечатка в базе данных. – Он повернулся к Сэму. – Это может занять некоторое время, поскольку база огромна. Я говорю о терабайтах данных.
Сэм точно не знал, каков размер одного терабайта, но он знал точно, что речь идёт о чём-то очень большом. – Что, если он не найдёт совпадение?
- Значит, нам не повезло. Только люди из ФБР и АНБ обладают большими базами подобных данных. Вероятно, ещё ЦРУ. То, что мы здесь имеем – это подмножество собственных данных. – Сказал Уиллис извиняющимся тоном. - Если мы ничего не получим, я могу связаться с некоторыми друзьями в этих учреждениях, но получение какого-то ответа может занять несколько дней и даже недель.
- Я не думаю, что у нас есть столько времени. – Мрачно заметил Сэм.
- Идём, - сказал Уиллис, стараясь не выдать своего собственного опасения за безопасность друга. – Давай посмотрим, можем ли мы достать кофе или ещё чего-нибудь, пока ждём.
- Хорошо. - Сэм последовал за ним из лаборатории, надеясь, что они смогут найти ответы на некоторые вопросы, но в то же время, опасаясь того, какими могут оказаться эти ответы.

*****

конец второй части
продолжение следует...

Комментарий к Часть 2.
* Джон Доу (John Doe) - т.е. неизвестный, условное название для неизвестных пациентов в англоязычных странах ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD_...
** клипборд - приспособление, вроде планшета с клипсой-прищепкой сверху, для прикрепления листа бумаги(документа) ru.knowledgr.com/00130245/%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0...
*** гик - человек очень сильно, чем-то увлечённый; обычно относится к людям увлечённым компьютерными технологиями ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BA_(%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA)



@темы: MacGyver, Секретный агент макгайвер, fanfiction

Линк на первичную публикацию: ficbook.net/readfic/3879578
Направленность: Джен
Автор: Anita1 (aka Violette)
Переводчик: wersiya (ficbook.net/authors/121460)
Беты (редакторы): tahira13
Фэндом: Секретный агент Макгайвер (www.kinopoisk.ru/film/273075/)
Рейтинг: NC-17
Жанры: Драма, Экшн (action)Предупреждения: Насилие, Нецензурная лексика


Размер: Мини, 50 страниц; Кол-во частей: 5; Статус: закончен




Описание:
МакГайвер, Мердок и землетрясение? Что еще может пойти не так?
События происходят спустя время после событий эпизода 7x13 Stringer
Это эпизод проекта MacGyver Virtual Seasons s.9 ep.17




Посвящение:
Отличному актёру Ричарду Дину Андерсону и замечательному персонажу им созданному.
Всем поклонникам сериала.
Автору оригинального текста.
И конечно же бете и соавтору перевода.




Публикация на других ресурсах:
Вселенная и персонажи сериала MacGyver принадлежат их создателям.
Данное произведение не несёт никакой коммерческой выгоды ни создателю, ни переводчикам и предназначено исключительно для личного удовольствия прочитавших поклонников сериала.
Сюжет данного произведения принадлежит автору Anita1 (www.fanfiction.net/u/57060/Anita1), любезно давшему своё согласие на публикацию перевода на этом сайте.
А мне и tahira13 принадлежат только правильность расстановки русских слов в этом перево




Примечания автора:
Данный фанфик был написан автором Anita1 (Anita Wilcox) в рамках фан-проекта MacGyver Virtual Seasons, Executive Producer (т.е. под руководством) Angus C. Devereaux, как эпизод № 9х17, находившийся на: www.macvs.com, и который, в настоящее время, к сожалению, заморожен и недоступен.(архив виртуального сезона web.archive.org/web/20050828023407/http://macvs... - активен)
**Предупреждение** в тексте содержатся ругательства, и всевозможные специфические выражения. Мата, в привычном нам звучании, в тексте нет. Однако, например, "чёрт" и "ад" - в англоязычной традиции, слова "страшно" табуированные, пожалуй ещё более, чем у нас терминология касающаяся 'самизнаетечего'. И потом, возможно кому-то ругательства неприятны даже суррогатные.


========== Примечания от Автора и от Переводчика ==========


Эта история впервые появилась и опубликована для и в рамках фан-проекта виртуального сериала Макгайвер - виртуального девятого сезона. Возможно, будет полезно прочесть несколько "эпизодов" восьмого сезона, так как некоторые "персонажи-завсегдатаи", такие как Крейг Фелпс, Дэвид Маркхэм там появляются, впрочем, можно обойтись и без этого, так как они играют незначительные (эпизодические) роли. Если вы заинтересованы в прочтении всех эпизодов проекта, то вам нужно обратиться перейти на сайт виртуального сериала*. . ( * - сайт проекта неактивен. Сам проект давно и глубоко заморожен. Информацию по эпизодам, т.е. тексты эпизодов 8 и 9 вирт. сезонов, можно найти по) адресу архива проекта, указанному в шапке фанфика.)


Данный проект абсолютно никак, кроме некоторых действующих персонажей, начиная с главного героя, не связан с новым проектом виртуальных сезонов Макгайвера, которые, в настоящее время, публикуются на аналогичном этому, только англоязычном ресурсе фанфикш нет, на форуме поклонников сериала макгайверонлайн ком, и на собственном ресурсе посвящённом этому проекту макгайвер тв.




========== Часть 1. ==========




*****
Телефон зазвонил, когда Макгайвер возился с ключами у двери своей квартиры. Он, наконец, открыл дверь, споткнулся о ковер и едва не упал в спешке, чтобы добраться до телефона.
- Алло?
- Мак? Это – Уиллис, - знакомый голос на другом конце линии прозвучал так, как будто говорит автоответчик.
- Повиси секундочку, пока я отключу аппарат… - Макгайвер подошёл к машине и выключил её. – Ну, так как дела?
- Так же, как и всегда, - ответил он. – Слушай, у меня есть кое-что, и я хотел бы, чтобы ты это увидел.
- И что это?
- Хм, это то, что будет для тебя интереснейшим открытием, – ответил Уиллис уклончиво.
- Я понял,- осторожно ответил Макгайвер. Уиллис тайно копался в компьютерных файлах фонда «Феникс» в свободное от работы время, с тех пор, как Альянс* захватил управление, искал какие-либо доказательства их незаконной деятельности. Большую часть своей карьеры он сделал, работая на «Феникс», и ему не нравились изменения в направлении работы под новым руководством. Таким образом, он сделал то, что мог, закулисно, пользуясь тем, что большинство людей склонны не замечать тихого, скромного учёного, проведшего большую часть своего времени в лаборатории.
Непривычный к аспектам деятельности рыцарей плаща и кинжала -агентов «Феникса», которые были обычно в компетенции Макгайвера, Уиллис быстро научился принимать меры предосторожности после того, как Мак нашёл подслушивающее устройство в телефоне учёного.
- Где и когда?
- Ты помнишь Уоллер билдинг**?
- Это где была старая биолаборатория? Разве «Феникс» не продал его, после того как они построили новое здание?
- Нет, они просто переехали в новый корпус, а этот запечатали. Требуется слишком много работы, чтобы модернизировать его и подготовить для продажи. Они так и не удосужились сменить замки, и у меня всё ещё есть ключ, – пояснил Уиллис. – Мы можем встретиться там, через полчаса?
Макгайвер взглянул на часы – они показывали шесть, - и покосился на пакет с китайской едой, который он с тоской бросил на стол.
- Да, я думаю, можем.
- Там есть аудитория в подвальном помещении. Я буду ждать тебя там.
- Тогда увидимся, - Макгайвер положил трубку, заинтригованный разговором. Он закинул пакет с едой в холодильник, вытащив пару яичных рулетиков, чтобы пожевать по дороге, пока едет к заброшенному исследовательскому корпусу.
Это было старое здание, одно из первых, построенных фондом «Феникс» для размещения своих растущих и развивающихся исследований и персонала. Макгайвер никогда не был внутри, поскольку к тому времени, когда он присоединился к «Фениксу», они уже переехали в новое здание.
Свернув в проезд к старому зданию, он задавался вопросом, что же накопал Уиллис, что потребовалось столько предосторожности.
Парковка была завалена мусором, трава и сорняки пробивались через трещины, которые, словно паутиной, покрывали всю асфальтированную поверхность.
Даже десятиэтажное здание было небольшим по сравнению с новым сооружением из стекла и бетона, в котором в два раза больше уровней.
Макгайвер ощутил приступ ностальгии, когда он учился в добротных кирпичных зданиях, сетуя на то, что большей части возводимых нынче построек не хватало характера и души этих старых построек. В архитектуре внимание к деталям проявляется в декоративной кирпичной кладке, даже гранд-стиль*** главного входа говорил о другом времени, когда здание рассматривалось не просто как утилитарная коробка, но как произведение искусства само по себе; время, когда внешний облик строения был тем, что можно рассматривать с восхищением, а не просто с оглядкой на функциональность и эффективность.
Макгайвер грустно улыбнулся, представив здание в его прежнем великолепии. Сейчас просто заброшенная, как пустая раковина, коробка, все окна и двери первого этажа которой были заколочены, за исключением центрального входа.
Макгайвер припарковал свой джип с другой стороны, вне зоны видимости с главной дороги. Он, вероятно, вёл себя как паранойик, но в теперешнее время ему казалось разумнее проявить чрезмерную осторожность, чем оказаться, как в поговорке, со спущенными штанами. Внутри, было темно, поэтому он извлёк фонарик из-под сидения, прежде чем выйти из джипа. Макгайвер поднялся по лестнице ко входу, задержавшись на мгновение, когда его колено протестующее заскрипело. Накануне вечером он провел товарищеский хоккейный матч с группой ребят из колледжа и теперь чувствовал на себе все довольно болезненные последствия.
«Старость – не радость», - пробормотал он себе, достигнув вершины. Он замешкался в дверях, внезапно ощутив страх, от чего волосы на загривке встали дыбом. Он списал эту реакцию на жуткий вид заброшенного здания. В тишине старых помещений осыпалась извёстка, он пожал плечами и открыл дверь. Она оказалась не заперта, значит, Уиллис уже приехал, хотя Макгайвер не видел его машину нигде поблизости. Вход, то есть центральный вестибюль, находился непосредственно на втором этаже, поэтому он направился к лестнице слева. На лестничной клетке было темно, так что он нажал на кнопку фонарика и медленно продолжил двигаться вниз, в направлении подвала.
Когда он толкнул дверь на цокольный этаж, фонарик подсветил пару красных глазок, принадлежавших маленькому бурому телу, которое от света быстро прыснуло прочь. Макгайвер невольно вздрогнул. Крысы не относились к его любимым представителям дикой фауны.
Луч его фонарика скользил по стенам коридора, освещая какие‐то следы на пыльном полу, по которым он проследовал к двойным дверям с надписью «Аудитория». Внутри вместительная комната была тускло освещена парой аккумуляторных фонарей, наподобие тех, какие он брал иногда в свои туристические походы. Помещение было старое и затхлое, не видевшее человеческого присутствия в течение долгого времени, судя по слоям пыли и грязи, покрывавшим ряды заплесневелых сидений.
- Уиллис? – позвал Макгайвер, продвигаясь в сторону огней.
- Здравствуйте, Макгайвер, - голос, прозвучавший позади него, послал зябкие мурашки скакать вниз по спине, образуя ледяной ком под ложечкой. Голос был знакомым, но он не принадлежал Уиллису. Макгайвер и так слишком хорошо знал обладателя этого голоса.
- Мёрдок, - опасливо признал он, повернувшись лицом к старому противнику. Тот стоял с самодовольной ухмылкой на лице, в руке у него был очень большой пистолет.
- Идите к огням.
Макгайвер послушался, пройдя к передней части зала рядом со сценой. Затем повернулся лицом к следовавшему за ним Мёрдоку.
- Где Уиллис? – спросил Макгайвер.
- Он не смог, - ответил Мёрдок поспешно. – Встретимся в аудитории, - произнёс он голосом, который в точности походил на звучание голоса тихого учёного. – Вы никогда не учитесь, Макгайвер. – Мёрдок пожал плечами, размахивая пистолетом перед ним.
Реагируя почти инстинктивно, Макгайвер, подав тело назад, резким ударом с разворота выбил ногой оружие из рук Мёрдока.
- Я научился большему, чем ты думаешь, - многозначительно заметил он ошеломлённому убийце. Они сцепились врукопашную, сбивая фонари, каждый изо всех сил пытался одержать верх. Мёрдок повернулся и сделал мах ногой, целя в голову Макгайвера, прежде чем сделать бросок за пистолетом, ускользнувшим под одно из сидений. Макгайвер схватил его сзади за рубашку, оттолкнув в сторону, и завладел пистолетом сам. Он остановился и посмотрел на оружие в своей руке, и затем на Мёрдока, который сидел и наблюдал за ним с ухмылкой на физиономии.
- Так что, вы собираетесь застрелить меня, Макгайвер?
Макгайвер ощутил незнакомое желание просто нажать на спусковой крючок и покончить с этой битвой раз и навсегда. Это было бы так легко. Но он никогда не шёл лёгким путём. Он покачал головой.
- Не искушай меня, Мёрдок.
- Всегда бойскаут, - фыркнул насмешливо Мёрдок. – Это твоя фатальная слабость.
В почти неуловимом движении Мёрдок вскочил, вытащив нож из ножен, притороченных к его ноге, и начал наступать на Макгайвера.
Бросив прощальный взгляд на пистолет, Макгайвер зашвырнул его через плечо в середину зала. Он никогда не поступался своими принципами, чтобы победить Мёрдока прежде, не собирался начинать и сейчас.
Мёрдок кинулся на него с криком, нож угрожающе поблёскивал в тусклом свете. Макгайвер нырнул в сторону, толкая Мёрдока во время своего перемещения, однако из‐за больного колена он оказался недостаточно быстр, чтобы избежать ножа, оставившего неглубокий косой порез на боку. Он повалился на пол и откатился, но затем снова вскочил на ноги, с благодарностью вспоминая уроки каратэ.
Мёрдок развернулся и стал медленно подходить к Макгайверу, размахивая ножом, который теперь был измазан кровью. Не спуская глаз со своего противника, Макгайвер нагнулся и схватил тяжёлый фонарь, который он уронил во время схватки. Мёрдок сделал выпад снова, но Макгайвер заблокировал его крепким ударом по руке. Оба настороженно кружили друг напротив друга, выискивая преимущество, когда возник странный рокочущий звук, и пол ними начал дрожать. Поначалу Макгайвер подумал, что может быть, это какой-то взрыв, что это придумал Мёрдок, как часть своей последней игры, но растерянность на лице убийцы подсказала, что это не так. Тряска усилилась, и куски потолка начали падать вокруг них. Стены пошли трещинами, а стекла в заколоченных окнах разбились, так как земля под зданием всколыхнулась, словно волны. Мёрдок уже упал, а у Макгайвера возникли проблемы, чтобы удержаться на ногах, когда потолок над ними прогнулся с громким скрежетом. Это походило на замедленную сцену из фильма, подумал Макгайвер, наблюдая за обрушением здания вокруг него. Он нырнул на пол и прикрыл голову в тщетной попытке защититься от обломков.




*****




Было темно. Он лежал с открытыми глазами, по крайней мере, он думал, что они открыты, хотя это было трудно сказать наверняка. В голове как будто бил отбойный молоток, и Макгайвер мог поклясться, что кто-то сидит на его грудной клетке, прижав его к полу. Он был в ловушке. Паника накрыла его, и ему пришлось заставить себя сделать глубокий вдох и расслабиться.
Должно быть, произошло землетрясение, сказал Макгайвер сам себе. Притом очень мощное. Он переживал их и раньше, и такая мощь и разрушительная сила всегда поражали его. Хотя он знал все научные факты о том, что вызывало это явление, по-прежнему были ещё и необъяснимые мистические свойства, вызывавшие трепет. Словно земля сигнализировала о своём недовольстве человеку, ставя его на место, показывая ему, насколько он ничтожен в великом порядке вещей.
Макгайвер попытался двигаться, но это оказалось бесполезно – гора щебня придавила его слишком сильно. Он почувствовал острое беспокойство за Сэма, и Пита, и всех его друзей, надеясь, что они оказались в более благоприятном положении, чем то, в каком он находился сейчас. Макгайвер нервно сглотнул и прогнал тревожные мысли из разума. Нужно было предпринять серьёзный мозговой штурм, чтобы выбраться из этой заварухи.
Его разум вернулся назад к дневным событиям, произошедшим раньше. В Феникс-фонде было нехарактерно тихо, без крупных кризисов, требующих его внимания, и каких-либо неприятных сюрпризов, нарушающих его распорядок. Фелпс, на этот раз, добился скудных результатов, и Макгайвер пользовался короткой передышкой от его ехидных замечаний и сарказма. Он провёл приятный день в лаборатории, выполняя одно экологическое исследование, а Маркхэм даже похвалил его за доклад, сделанный им несколькими днями ранее. В общем, это был приятный день. Забавно, как быстро всё может измениться.




*****




Автомобиль остановился в тени на противоположной стороне стоянки. Крейг Фелпс посмотрел в бинокль на старое здание, в котором исчез Макгайвер. Ничего не происходило, поэтому он полез в коробку с пончиками, лежавшую на сидении рядом с ним, надеясь, что вечер окажется насыщенным событиями для разнообразия.
В последнее время его наблюдение за Макгайвером было смертельно скучным. Он даже набрал несколько фунтов*** от всех пончиков, сжёванных им от нечего делать, пока он смотрел, как Макгайвер покупает продукты, посещает своего сына или делает какие‐то рутинные дела. Однако его начальство настаивало на том, чтобы он следил за своим собратом – траббл-шутером****, чтобы узнать, не является ли он сам источником проблемы, о которой те должны быть осведомлены.
Фелпс зевнул и потянулся. По крайней мере, это место имело больше интригующих возможностей, поскольку маловероятно, что Макгайвер будет ковыряться в заброшенном здании без веского на то основания.
Только он откусил от сладкого пончика с желе, как началась тряска. Фелпс ненароком сунул руку в коробку с пончиками, когда рефлекторно пытался ухватиться за сидение.
- Зараза! – с проклятиями он вытащил измазанную в липком и сладком руку. Он потянул в рот палец, покрытый желе, оглядев место на предмет источника встряски. Она была слишком сильной и продолжительной, для взрыва. Землетрясение?
Здание, на которое он смотрел, начало раскачиваться и дрожать, словно в сюрреалистическом танце. Очарованно, Фелпс наблюдал, как трещины извиваются, вычерчивая свой путь по стенам здания, а окна выше первого этажа взорвались тысячами осколков, которые сверкали в лучах вечернего солнца, осыпаясь на мостовую.
Конструкция здания вздрогнула и заскрежетала, перед тем, как окончательно сдаться и разрушится, почти так же аккуратно, как в сценарии работ по сносу.
Тряска постепенно утихла, оставляя его пялиться с открытым ртом на груду бетона, стали и кирпича, возвышавшиеся когда-то на десять этажей. Улыбка медленно расплылась по его лицу.
«Посмотрим, мистер Волшебник, как ты один выберешься из этого?» - Фелпс хихикнул про себя. Он взял свой сотовый телефон и начал набирать номер Макгайвера, чтобы удостовериться, услышав после прослушанных гудков, что «абонент недоступен. Аппарат отключен или находится вне зоны приёма… можете оставить сообщение после звукового сигнала…». Сотовый Мака не работал. С улыбкой взглянув в последний раз на рухнувшее здание, Фелпс развернулся и уехал. В любом случае, лучше было доставить хорошие новости лично.




*****




- Спасибо, Сэм, - сказал Пит, когда тот взял хозяйственную сумку. – Я действительно ценю твою помощь.
- Нет проблем, мистер Торнтон, - ответил Сэм, когда они пробивались к выходу из торгового центра.
- Я никогда раньше не задумывался, как отстал от того, что интересует подростков сейчас, - сказал Пит. – Ты уверен, что мой племянник будет доволен такой компьютерной игрой?
- Вы шутите? На сегодняшний день, это самая горячая игра на рынке. Нам посчастливилось найти копию в магазине.
- Хорошо! – усмехнулся Пит. – Не хочу прослыть старым дядюшкой Питом, который покупает тупые подарки. У меня был дядя, когда я был ребёнком. Покупавший нам уродливые носки и зажимы на галстуки.
Его передёрнуло от неприятного воспоминания.
Сэм рассмеялся.
- Ну, этот подарок гарантирует вам статус любимого дяди.
- Вот что, - сказал Пит, когда они достигли выхода из торгового центра. – Поехали в «Марио», и я угощу тебя ужином.
- Договорились, - согласился Сэм с энтузиазмом. «Марио» был одним из его любимых ресторанов. Он протянул руку, чтобы открыть дверь, когда Пит схватил его за руку.
- Ты слышишь это?
- Слышу что?
Спустя несколько мгновений начался гул, и земля стала дрожать под ногами.
- Давайте! – Сэм схватил Пита за руку и вывел его за дверь. Позади них одна из стеклянных дверей разлетелась вдребезги, и люди с криками кинулись из здания. Водители в испуге сталкивались друг с другом на парковке, вводя бегущую толпу в еще большую панику. Сэм с ужасом наблюдал, как шатёр за пределами входа в торговый центр раскололся и рухнул на толпу.
- Оставайтесь здесь, мистер Торнтон, - Сэм отвёл Пита в сторону, подальше от возможных падающих обломков. – Я подгоню машину.
Ему не пришлось далеко идти, поскольку у Пита было особое разрешение, позволяющее ему парковаться близко от входа. Он остановил автомобиль у места, где стоял Пит, и помог ему сесть внутрь.
- Там есть несколько раненых, - сказал Сэм. – Я пойду, посмотрю, может, я смогу помочь.
- Ступай, - кивнул Пит. – Со мной всё будет нормально.
Сэм помчался обратно ко входу в торговый центр. Земля перестала дрожать, и раненные люди лежали или ходили вокруг, явно в шоковом состоянии. Девочка-подросток с кровоточащей раной на голове лежала без сознания в куче мусора. Сэм взял ее на руки и осторожно направился к машине.
- Эй! – раздался крик за его спиной. – Куда ты идёшь с ней? - подросток, плотно прижимавший руку к своей груди, подбежал к Сэму.
- Я доставлю её в больницу, - объяснил Сэм.
- Могу ли я поехать тоже? Она моя подруга.
- Идём, - кивнул Сэм в сторону машины. – Как тебя зовут?
- Джефф. А тебя как?
- Сэм, - ответил тот. – А что случилось с твоей рукой?
- Ничего, - ответил Джефф, вызывающе поднимая подбородок.
Сэм положил девочку на заднее сидение, и Джефф заскочил рядом с ней. Он посмотрел в сторону входа в торговый центр и увидел, что те люди, кто не пострадал, помогали оставшимся раненым. Успокоившись, что больше в его помощи никто не нуждался, Сэм занял водительское сиденье и застегнул ремень безопасности.
- Есть больница в нескольких кварталах отсюда, - предложил Пит.
- Верно, - согласился Сэм, вырулив со стоянки. Он ехал медленно, объезжая разбитые или раздавленные падающими во время землетрясения обломками автомобили.
- Половина зданий вокруг разрушены, - сказал изумлённо Сэм. – Ну и дела!
Пит протянул руку и включил радио. «… измеренные семь и шесть десятых балла по шкале Рихтера*(5). Учёные до сих пор пытаются определить эпицентр. Полиция призывает всех искать убежища и оставаться на улицах», - заявил взволнованно диктор.
- Семь и шесть! – воскликнул Пит. – Это очень много.
- Не шуточное, - согласился Сэм. Несколько минут спустя Сэм сбросил скорость и остановился. – Ой-ёй!
- Что там? – спросил Пит.
- Ничего себе, только посмотрите! – произнёс испуганно Джефф. Перед ними дорожное полотно было разорвано, через все четыре полосы шла широкая щель в три фута шириной.
- Дальше пути нет, - сказал Сэм Питу. – Придётся в объезд. Он свернул на боковую улицу и, наконец, добрался до больницы. В отделении неотложной помощи царил хаос, поток раненных внутри всё прибывал. Когда они вошли в двери, крепкий сотрудник ЕМТ-службы *(6) принял девочку из рук Сэма.
- Ты справишься, Джефф? – спросил Сэм мальчика, провожавшего взглядом удаляющегося парамедика.
- Конечно. – Джефф расправил плечи и старался не показать, насколько испуганным он себя чувствовал.
- Хорошо, - Сэм ободряюще улыбнулся молодому человеку. – Вот номер моего мобильного телефона. - Он нацарапал его на клочке бумаги и протянул Джеффу. – Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.
- Спасибо, - поблагодарил Джефф, повернулся и растворился среди людей, толпящихся в зале приёмного отделения.
- Давайте, поедем домой, - сказал Сэм Питу после того, как он возвратился к машине.
- Если у меня он ещё остался, - произнёс Пит с ироничной усмешкой.




*****


Тщательно рассмотрев свою ситуацию, Макгайвер обнаружил, что может немного двигать левой ногой, но остальная часть тела, от груди и вниз, была обездвижена кучей мусора. Попытавшись пошевелить правой ногой, он почувствовал резкую боль, выстрелившую вверх.
- О, великолепно, - пробормотал он себе. Он лежал плашмя на спине, прижатый к сцене, возле которой он боролся с Мёрдоком. Мёрдок. Макгайвер поежился, гадая, пережил ли тот обрушение.
Как будто прочитав его мысли, Мёрдок известил о своём присутствии. Мерцающий свет внезапно озарил небольшой участок, где лежал Макгайвер. Почти в десяти футах находился Мёрдок, пойманный в ловушку под персональной кучей щебня. Пространство между ними было относительно свободно, будучи защищено огромной бетонной плитой, которая прислонилась к краю сцены. Тот же кусок бетона - единственное, что удерживало остатки здания от того, чтобы рухнуть окончательно и раздавить их обоих.
Мёрдок держал в одной свободной руке зажженную спичку, которая погорела, мерцая, и угасла.
- Похоже, мы оказались здесь в довольно затруднительном положении, Макгайвер.
- Ах, да неужели?! – ехидно отозвался Макгайвер. – Я бы ни за что не догадался.
Мёрдок рассмеялся.
- Вот что мне в тебе нравится, Макгайвер. Ты и под давлением не ломаешься. Даже когда его тонны. – Он снова засмеялся над собственной шуткой.
- Ха-ха. – Макгайверу было не до смеха.
- Не думаю, что у вас есть какие-то креативные решения нашей дилеммы? – спросил беззаботно Мёрдок.
- Ты думаешь, что я захочу рассказать 'тебе', если бы они были?
- Конечно, - сказал Мёрдок честно. – Ты не можешь видеть своего товарища по несчастью страдающим, даже если товарищ – это я.
- Я бы на это не поставил, Мёрдок.
- Так, вот это не очень приятно.
- Не более, чем ты сам, - ответил Макгайвер.
- Туше, - рассмеялся Мёрдок. – Всё равно, я рад, что из всех людей, чтобы застрять со мной за компанию, судьба выбрала именно тебя. У тебя завидный талант выкручиваться из таких ситуаций.
- Ты должен знать, что в большинстве из них я из-за тебя оказывался.
- И из-за меня, и не из-за меня, - заметил Мёрдок с нескрываемым ликованием. – Так как ты собираешься вытаскивать нас отсюда?
Макгайвер недоумевал, как Мёрдок мог быть настолько равнодушным к их участи.
- Я не знаю, Мёрдок, у меня никогда прежде не было опыта с падающим на меня строением. Это же ты эксперт по такому, не так ли? – Сказал Макгайвер, вспомнив свою первую встречу с Мёрдоком, и как она закончилась уничтоженным зданием с Мёрдоком внутри.
- Не совсем, - ответил Мёрдок. – Хитрый фокус в том, чтобы выйти прежде, чем стены и потолок рухнут на тебя.
Макгайвер вздохнул и вновь попытался пошевелиться, однако это было бесполезно. Он не выберется без посторонней помощи. Он мог слышать, как с кряхтением царапается Мёрдок, пытаясь работать свободной рукой, хотя и у него выходило ненамного удачнее. Впрочем, если Мёрдок освободится первым... Макгайвер не хотел об этом думать. Он вновь почувствовал присуп паники, вызванный тяжестью его положения и туманностью перспективы возвращения домой. Он был в ловушке под тоннами бетона с его заклятым врагом всего в нескольких футах, и никто не знал, что они тут. От этого внезапно стало трудно дышать.
Макгайвер тряхнул головой и заставил себя сосредоточиться. Не будет ничего хорошего, если сейчас позволить страху парализовать себя.
Он повернул голову и упёрся щекой в гладкую деревянную поверхность спереди сцены. Что-то мучало его, маяча где-то у края памяти, но он не мог ухватить это. Он прикрыл глаза, пожелав открыть их и обнаружить, чтобы это всё оказалось просто дурным сном.


*****




- Ну, что? – спросил Пит со страхом. – Как это выглядит?
- Он всё ещё стоит на месте, - сказал Сэм, когда они остановились на подъездной дороге напротив дома Пита. – Я пойду, осмотрюсь.
Пока Пит ждал возвращения Сэма, он слышал почти непрерывный вой сирен, мчащихся аварийных бригад к пострадавшим, от одного вызова к другому. Радио сообщало, что была вызвана Национальная гвардия, чтобы пресечь грабежи, и что спасатели стекаются со всех уголков страны. Пит нашёл интересным, что стихийные бедствия, казалось, выявляли лучшее и худшее в людях.
- Он выглядит хорошо, - сказал Сэм. – Есть пара разбитых окон и электропитание отсутствует, но выглядит достаточно прочным.
- Превосходно! – произнёс Пит с явным облегчением в голосе, когда они вошли внутрь.
- Ступайте осторожно, - предостерёг Сэм, помогая пройти Питу вокруг упавшего стола. – Мы лучше возьмём эти вещи и положим обратно - туда, где они находились.
- Я начну здесь, - сказал Пит, начав свой путь по гостиной, наощупь. Сэм минуту колебался, обеспокоенный тем, что Пит наткнётся на что-нибудь, прежде чем согласился: «Ладно, я займусь кухней. Крикните, если вам понадобится помощь с чем-либо». Было неудивительно, что мистер Торнтон и его отец были такими хорошими друзьями, подумал Сэм. Они оба были чрезмерно упрямы и независимы.




*****


- Там всё сделано, – сообщил Сэм через несколько часов, вытирая руки полотенцем. Он шлёпнулся на диван рядом с Питом. – На то, чтобы найти что-то на кухне, потребуется некоторое время.
Пит рассмеялся.
- Это превратит процесс приготовления пищи в занимательный квест.
- Как насчёт того, чтобы я исполнял обязанности хозяйки этим вечером? – предложил Сэм. – С меня достаточно приключений на сегодня.
- Без возражений, – Пит вытянул руки перед собой. – Я предлагаю съесть стейки, что у меня в холодильнике. Нет никаких сообщений о том, как долго будет отсутствовать электричество.
- Здорово! Я перекрыл газ, на всякий случай, так что придётся делать барбекю на улице, - сказал Сэм, отправляясь на кухню.
- Знаешь, твой отец и я построили эту террасу, - сказал Пит, отодвигая дверь на роликах в сторону и ступая на половицы из красного морёного дерева, которые шли вдоль задней части дома.
При упоминании своего отца Сэм почувствовал внезапный укол беспокойства. «Интересно, что он делал во время подземных ударов?»
Пит подумал о том же и достал свой сотовый телефон.
- Ничего, - сказал он после прослушивания в течение нескольких минут. – Должно быть, линии перегружены.
- Сбегаю к нему домой попозже, - Сэм пожал плечами, однако тревожное чувство осталось. Он встряхнулся и отнёс стейки на гриль.






******


Небольшой кусок штукатурки вдруг ударил Макгайвера в щёку. Мгновение спустя снова начались вибрации, осыпая его лицо большим количеством бетонной крошки.
- Афтершок*(7), - прошептал он, подготавливая себя к повторным толчкам. Колебания земли усиливались, посылая крупные куски кувыркаться вокруг его головы. Его бетонная ловушка сместилась, усилив давление на грудь, когда тряска достигла крещендо и гул превратился в рёв. Макгайвер вскрикнул, поскольку одно ребро уступило увеличивающемуся весу, выстрелив кинжальной болью через всю грудную клетку. Что-то тяжёлое упало на лоб, отправив его в милосердное забвение.


*****


Фелпс разинув рот в изумлении уставился на разрушения, встретившие его на вьезде к штаб-квартире фонда «Феникс». Целые кварталы подземные толчки сравняли с землёй, и люди бродили по руинам в полной растерянности. Некоторые места выглядели, как результат бомбёжки в фильмах о войне. На мгновение он подумал, как обстоят дела в его квартире, но отбросил эту мысль как несущественную. За годы армейской службы он научился жить по-спартански, и не было ничего в его квартире, чего нельзя с лёгкостью заменить. Единственное имущество, о котором он заботился, было надёжно спрятано в его горной хижине, которую он унаследовал от своего двоюродного деда.
Глядя на всё это опустошение, Фелпс надеялся, что возможно, сейсмостойкое здание «Феникса» уцелело. Приблизившись к месту назначения, Фелпс с облегчением отметил, что большинство новых зданий выстояли и не понесли значительного ущерба.
«Чудеса современной архитектуры», - сказал он сам себе. Вдруг он почувствовал странные вибрации от двигателя автомобиля. Он выругался и сбросил скорость, намереваясь прижаться к обочине, когда понял, что эти колебания не исходят от мотора. Это дрожание становилось постоянным и неуклонно усиливалось. Фелпс сбавил скорость, настороженно разглядывая окружающие здания. Это бы здорово испортило его день, если бы одно из них свалилось на него. Пристально глядя в боковое окно, Фелпс не увидел самосвал, мчавшийся прямо в лоб, водитель которого был без сознания после удара кирпичом, влетевшим через ветровое стекло.
- Вот чёрт! – выругался он и отчаянно попытался отклониться, как только заметил грузовик, но времени на то, чтобы избежать столкновения, уже не оставалось. Его автомобиль врезался в столб уличного освещения до того, как попасть под удар встречного, вышедшего из под контроля транспортного средства. Звуковой сигнал клаксона сиротливо завыл, как только машина встала. Фелпс без сознания упал на руль.


*****




- Ой-ёй.
- Что такое? – спросил Сэм, когда Пит сел прямо в своём кресле. Ответ на его вопрос пришёл сам, когда начались повторные толчки, сбрасывая с полок книги и предметы, которые падали с грохотом, сводя на нет усилия по недавней проделанной работе в наведении порядка. Он крепко схватился за подлокотники кресла и осмотрелся, как сотрясается дом. Эта тряска продолжалась меньше минуты, тем не менее, произвела не меньший беспорядок, чем первая.
- Я думаю, что мы должны вернуться к уборке, - сказал Пит посмеиваясь, когда сотрясение прекратилось.
- По крайней мере, это было не так плохо, как в начале, - заметил Сэм. – Интересно, как долго это будет продолжаться?
- Кто его знает? – ответил Пит Торнтон, когда протянул руку, чтобы поднять упавшую лампу. – По крайней мере, моя страховка оплачена. Улыбаясь, Сэм встал и начал возвращать книги обратно на полки.


*****




- Макгайвер?
Тот очнулся, услышав звуки своего имени, и тут же пожалел об этом, поскольку все неприятные ощущения резко вернулись. Головная боль убивала, и он чувствовал болезненный дискомфорт в груди, при каждом, даже неглубоком, вдохе.
- Эх, хорошо, что ты всё ещё с нами.- Повторные толчки оказались добрее к Мёрдоку, тот каким-то образом сумел освободиться и сидел возле Макгайвера, с довольной ухмылкой на лице, держа один из фонарей.
- В чём дело, Мёрдок? – просипел срывающимся голосом Макгайвер. – Ты боишься, что я сыграю в ящик прежде, чем ты получишь шанс меня прикончить?
- Это было бы весьма обидно, не так ли? – отозвался Мёрдок непринуждённо.
- Ну, я бы не хотел… лишать тебя такого увеселения.
Мёрдок рассмеялся.
- Это была бы такая ужасная трата всех моих усилий в этом направлении.
- Ты еще от этого не утомился? – Макгайвер спросил его устало.
- Конечно. Ты думаешь, почему я пытаюсь покончить с этим?
- Знаешь, мы могли бы назвать это ничьёй … и покончить с этим прямо здесь, - предложил Макгайвер, задыхаясь.
- В этом деле, Макгайвер, «ничьи» не бывает. Ты либо выигрываешь, либо проигрываешь, и я не намерен оказаться в проигрыше.
- Мы оба в нём окажемся, если не выберемся отсюда. – Макгайвер выдохнул и попытался высвободиться из-под бетона, захватившего его в плен.
- Блестящее умозаключение, - насмешливо заметил Мёрдок. – Это лучшее, что может выдать твой пресловутый мозг? Я очень разочарован в тебе, Макгайвер.
- Жизнь полна разочарований... Мёрдок, - ответил Макгайвер с отвращением. – Привыкай.
Смех Мёрдока заполнил всё крошечное пространство.
- Стал немного капризным, не так ли?
- С человеком, раздавленным развалинами здания, может и не такое случиться, - прохрипел Макгайвер. Мёрдок снова засмеялся. – Не понимаю, что смешного.
- Да, вся эта ситуация довольно забавная, разве не находишь?
Макгайвер вздохнул. Было бесполезно пытаться понять работу ума Мёрдока. И, как бы там ни было, выяснять это ему не хотелось.
В свете фонаря блеснуло лезвие ножа Мёрдока, когда он приблизил его к лицу Макгайера.
- Знаешь, я могу перерезать тебе горло и покончить с этим прямо сейчас.
- Ой, да ладно, Мёрдок, - ответил Макгайвер, сделав паузу, чтобы перевести дыхание. – Какое от этого удовольствие?
- Да, этому не хватает того вызова, что мне так нравится, - сказал Мёрдок, с любовью поглядывая на нож, который он вертел в руках.– Однако, это почти столь же удовлетворяюще, как наблюдение за тем, как тебя медленно раздавит этим зданием. Он задней стороной ножа медленно провёл по шее Макгайвера.
Макгайвер внезапно почувствовал себя старым и усталым.
- Если ты собираешься… сделать это, то… покончим с этим, ладно? – тихо сказало он.
- Сдаёшься, Макгайвер? – удивился Мёрдок. – Так, так. Что бы сказал Сэм? Макгайвер почувствовал тёплую струйку крови, потёкшую вниз по шее, когда Мёрдок надавил ножом на горло.
- Ты знаешь, может, я поищу Сэма после этого и спрошу его. Может, в игре с ним будет больше спортивного интереса.
- Оставь его! – вспышка гнева вызвала болезненный кашель, сделав напряжённым последующий вдох. – Твой бой… со мной… не с ним.
- Так-то лучше, - сказал Мёрдок улыбаясь. – Я знал, что в тебе ещё остались силы, чтобы бороться.
- Что заставляет тебя думать, что… ты сможешь выбраться отсюда самостоятельно? – выдохнул Макгайвер.
Мёрдок окинул взглядом крошечное пространство и драматически вздохнул.
- Я полагаю, что у тебя есть соображения, на сей счёт.
Мёрдок замолчал, сидя возле Макгайвера, прижимая нож к его шее и обдумывая ситуацию. Макгайвер уже почти хотел, чтобы он использовал нож по назначению. Это казалось, безусловно, предпочтительнее ожидания следующих толчков, которые окончательно выдавят из него жизнь.
- У нас тут настоящая дилемма, не так ли? – произнёс, наконец, Мёрдок. – Ты прав, ты знаешь. У меня не очень хорошие шансы выбраться отсюда в одиночку. Убрав нож подальше от шеи Макгайвера, он повернулся к нему другим боком. Левая рука Мёрдока была согнута под странным углом, а острые края сломанной кости пробивались через рукав его рубашки.
- Как ни больно мне это признавать, но мне нужна твоя помощь.
- Извини, но я… вроде как занят… на данный момент.
- Может быть, я смогу что-нибудь сделать. – Мёрдок порылся в завалах, пока не нашёл то, что искал. С большим трудом он вытащил длинный кусок крепкой стальной арматуры из обломков и вклинил его под самый большой кусок бетона, который удерживал Макгайвера прижатым к полу.
- Ты знаешь, - заметил Мёрдок, пыхтя от усилий. – Это то, что я узнал от тебя. Он подтащил другой кусок бетона под стальной прут, чтобы получился примитивный рычаг. Здоровой рукой он нажал на стальную арматурину что есть сил. Но кусок бетона не двигался. Тогда он перелез через конец импровизированного рычага и навалился на него всем своим весом. Кусок бетона сдвинулся на какую-то долю дюйма, но этого было не достаточно, чтобы освободить Макгайвера.
Макгайвер застонал, поскольку давление на грудную клетку усилилось.
- Чёрт, - выругался Мёрдок. – Многовато для одной физики. Он присел, и мгновение подумал молча.
- Предлагаю применить метод «грубой силы», - сказал Мёрдок, хватая Макгайвера за плечо здоровой рукой. Он потянул изо всех сил, но Макгайвер был втиснут там слишком плотно.
- Есть какие-нибудь блестящие идеи? – поинтересовался Мёрдок.
- Нет, - беспомощно ответил Макгайвер. Он прикрыл глаза и повернул голову, сожалея, что не мог придумать что-нибудь, что помогло бы.
Внезапно ускользающие воспоминания нахлынули снова. Во время учёбы в колледже он участвовал в работе актёрского отделения, вернее, команды, отвечающей за декорации и освещение. Все театры, которые он когда-либо видел, имели под сценой помещение, используемое для хранения и прокладки электрических кабелей, проводов звукового оборудования. Он лежал, а его тело было прижато к передней части сцены. Если бы можно было пробиться через деревянную стенку, он мог бы скользнуть туда, вниз.
- Сцена, - тихо сказал он.
- Что?
- Пробейся… через переднюю часть сцены.
Мёрдок поняв, кивнул.
-Это могло бы сработать.
Он взял в руку кусок металла и стал колотить им по дереву. Макгайвер отвернулся, насколько возможно, от летящих во все стороны щепок. Слыша усилия Мёрдока, он снова задумался, почему враг ему помогает. Самосохранение – было бы логичным мотивом для большинства людей, но Мёрдок - не большинство людей. К тому же, он уже выходил из невозможных ситуаций прежде с ещё более серьёзными травмами и без помощи. Почему же в этот раз по-другому?
Макгайвер тряхнул головой, чтобы отогнать эти мысли. У него будет достаточно времени, чтобы беспокоится о мотивах Мёрдока после того, как он выберется из-под этой груды камней. Послышался глухой треск, когда Мёрдок, наконец, разрушил деревянную преграду. Он бросил железяку и подсветил фонарём в дыру.
- Там есть комната, под нами, - сообщил он. – Выглядит целой.
- На данный момент, - сказал Макгайвер.
Мёрдок хмыкнул и возобновил битьё по дереву. Спустя час он смог расширить отверстие настолько, чтобы самому проскользнуть через него. Макгайвер услышал глухой стук в комнате, внизу, после того, как Мёрдок пролез через проём. Пока Мёрдок копался под сценой, Макгайвер пытался справиться с очередным приступом клаустрофобии, угрожавшим сокрушить его. Он был полностью во власти человека, сделавшего убийство делом своей жизни, того, кто может воспользоваться этой возможностью, чтобы исчезнуть, предоставив Макгайвера его собственной ужасной судьбе. Это были далеко не утешительные мысли.
Визжащий шум в ухе отвлёк его от паническо-пессимистичных мыслей. Он повернул голову к сцене, когда одна из досок с треском была выломана. В новообразовавшейся дыре появилось ухмыляющееся лицо Мёрдока.
- Это делать намного лучше с надлежащими инструментами, - сказал он, махнув старой ржавой монтировкой перед ним.
Макгайвер не ответил, поскольку Мёрдок продолжил вырывать длинные доски. Наконец, стало достаточно свободного места, чтобы Макгайвер смог освободить левую руку. Он протянул ее в пространство под сценой, тщательно разминая затекшие мышцы. Нащупав несколько досок, он смог достать достаточно далеко, чтобы схватиться за опорную балку и начать самому вытягивать себя из-под завала. Когда он изо всех сил пытался высвободиться, боль снова пронзила грудную клетку. Как раз когда он вытащил свою правую руку, следующая серия повторных толчков-афтершоков начала снова смещать обломки бетонных плит. Макгайвер отчаянно рванулся изо всех сил, освобождая ноги, упал на бетонный пол и несколько раз перекувырнулся. Мгновение спустя массивная груда обвалилась на пол зрительного зала, схлопнув то пространство между плитами, где только что он лежал.
- Это было близко, - простонал Макгайвер, прижимая руки к ноющим рёбрам.
- Да, - ответил Мёрдок. – Это было очень близко к сокрушительному поражению.
Макгайвер бросил неодобрительный взгляд в сторону своего противника, который сидел на полу, улыбаясь ему. Он осторожно сел, морщась от боли в рёбрах и лодыжке. Но, несмотря на боль, чувствовал он себя хорошо, чтобы быть в состоянии дышать глубоко. Он посмотрел вокруг, оценивая обстановку. Это было большое, с низким потолком помещение, которое шло на всю длину сцены, здесь было полно поломанной мебели, складных стульев и прочего подобного хлама. Он не сомневался, что тут никто не бывал в течение долгого времени, ещё задолго до консервации здания.
В резком свете флуоресцентного фонаря, Макгайвер мог видеть Мёрдока, наблюдавшего за ним, прислонившись к пыльной стенке сцены. Он смотрел мгновение, молча.
- Спасибо, - просто сказал он. Он знал, что Мёрдок не по доброте душевной помогал ему и что он хотел бы получить оплату в определённой форме, позже. Но сейчас Макгайвер был просто рад тому, что не расплющился в блинчик под зданием.
Мёрдок улыбнулся ему невесело, а тени делали его ещё более зловещим, чем обычно. Макгайвер вздохнул и медленно пополз к нему.
- Позволь посмотреть эту руку, - сказал он, достигнув нужной стороны. Мёрдок приподнял повреждённую конечность, улыбка всё ещё оставалась на его лице. Макгайвер взял свой швейцарский армейский нож и срезал рукав рубашки Мёрдока. Рука была сломана в нескольких местах и всё ещё кровоточила там, где костные отломки выступали наружу.
- Лучшее, что я могу сделать, это попытаться зафиксировать её и наложить повязку, - сказал Макгайвер, качая головой. – Это будет больно.
- Делай, что можешь, - сказал Мёрдок, скучающе пожав плечами.
- Ты лучше бы подержался за что-нибудь, - предупредил Макгайвер. – Будет очень больно. - Мёрдок кивнул и ухватился за ножку стола, стоящего рядом с ним.
Макгайвер взял его за руку потянул. Мёрдок резко выдохнул и скрипнул зубами, когда кости встали на место. Макгайвер забинтовал руку, наложив фиксирующую повязку остатками рукава рубашки.
Лицо Мёрдока было бледным, а дыхание неровным.
- Тебе нравится это? – спросил он.
Макгайвер перестал бинтовать и уставился на него.
- Мне? – нет, не нравится.
- Вот в чём разница между нами, - Мёрдок презрительно рассмеялся. – Мне бы понравилось.
- Я знаю, - ответил Макгайвер, продолжив перевязывать руку Мёрдока. Используя пару планок от сломанного стула, он сделал грубую шину. – Так, - произнёс Макгайвер, прочно привязывая последнюю полоску ткани. – Готово.
- Хорошо. – Мёрдок откинулся назад и закрыл глаза. – Теперь мы в расчёте.
Макгайвер вздохнул.
- Ты когда-нибудь перестанешь вести счёт?
- А какое удовольствие в игре, если перестать подсчитывать очки?
- По-твоему – это игра? – скептически спросил Макгайвер.
- Всё это игра, - ответил зевая Мёрдок.- И все соперники.
- Как по мне – это не слишком увлекательно, - сказал Макгайвер, отрывая несколько полосок холщёвой ткани. – По сути, это одинокий образ жизни.
Мёрдок не ответил, и Макгайвер, сделав паузу, посмотрел на него, задаваясь вопросом, знает ли он, что значит иметь друзей. Покачав головой, он продолжил разрывать кусок холста на полоски. Было слишком опасно позволить себе жалеть Мёрдока. Единственная причина, почему этот человек всё ещё не прикончил его, в том, что он нуждался в его, Макгайвера, помощи, чтобы выбраться из этой смертельной ловушки. Как только они покинут это место, если им удастся – Мёрдок без колебаний убьёт его, чтобы одержать победу в ‘игре’.
Расстегнув свою рубашку, Макгайвер обмотал полоски холста вокруг грудной клетки, плотно завязав их. Это не помогало от боли, но поддерживало повреждённые рёбра от смещения. Грубая ткань раздражала порез на боку и снова напомнила об опасности, какую представлял его спутник. Закончив с наложением давящей повязки на торс, он перешёл к лодыжке, которая посылала яростные болевые импульсы.
Осторожно, он снял ботинок и стал сгибать и разгибать голеностопный сустав, останавливаясь, когда боль обострялась. Он не мог сказать, был ли это перелом или просто растяжение, так что решил, что лучше ошибиться в сторону осторожности - перестраховаться и обездвижить конечность, насколько это возможно. Он взял несколько полосок ткани и тщательно, туго забинтовал голеностоп.
Закончив, он взглянул на своего заклятого врага, который лежал, откинувшись на спину. Глаза его были закрыты. По глубокому и ровному дыханию Макгайвер понял, что тот спит.
Поглядев на часы, он с удивлением обнаружил, что было уже три часа ночи. Вся усталость от пережитых испытаний, казалось, разом навалилась на него. Не будет много пользы при попытках выбраться отсюда, если он будет слишком уставшим, чтобы двигаться, поэтому, покосившись с опаской на Мёрдока, Макгайвер выключил фонарик и, свернувшись калачиком на полу, почти мгновенно уснул.


*
- конец первой части-
продолжение следует...




Пояснения:
* Альянс - некие "тёмные силы" появившиеся в виртуальных сезонах и подмявшие под себя руководство фондом Феникс. (предыдущие эпизоды см. по линку на архив вирт. сезонов)
** Уоллер билдинг - Название здания. В США есть мода давать большим офисным зданиям имена собственные. Это хоть и вымышленное, но одно из таких дословно "Здание, строение Уоллера", как Эмпайр стейт билдинг и проч. подобные.
*** гранд-стиль - "большой, великий, великолепный", т.е. вероятно, имеется ввиду так называемый имперский стиль
**** траббл-шутер - специалист "широкого профиля" способный решать всевозможные сложные дела, "отстреливать", устранять проблемы различного рода.
(5)* шкала Рихтера - это система (классификация) оценки силы землетрясений по магнитудам, основанная на оценке энергии сейсмических волн, возникающих при землетрясениях. Данная шкала имеет 12 делений, каждое деление увеличивается в 10 раз, и его основанием является общая энергия, выделяемая при землетрясении, в отличие от шкалы интенсивности, измеряющей ущерб, нанесенный этим явлением данной местности. Предложена Ч.Рихтером в 1935 году, обоснована Б. Гутенбергом в начале 40-х, поэтому иногда, в некоторых источниках может называтся шкалой Рихтера-Гутенберга
*(6) EMT - Emergency Medical Technician - служба скорой и неотложной медицинской помощи, работники которой являются парамедиками, что по российским меркам что-то среднее между фельдшером и младшим медицинским персоналом (медсестра, медбрат)
*(7) - Афтершо́к (англ. aftershock) — повторный сейсмический толчок, меньшей интенсивности по сравнению с главным (первым) сейсмическим ударом.




Бета: tahira13
Рейтинг: PG-13
Жанры: Статья. Рецензия. Злобный автор
Описание:
*Внимание!* Присутствуют спойлеры.
Посвящение:
Всем немногочисленным поклонникам классического Макгайвера

Публикация на других ресурсах:
Первая редакция данной рецензии опубликована на seasonevar.ru под моим настоящим именем. вторая редакция тут: ficbook.net/readfic/4793523 (по линку материал может не отображаться так как скрыт в черновики) Если вам понадобится данная рецензия, в чём я сильно сомневаюсь, стучитесь в личку. Утаскивание материала без разрешения категорически запрещено. хотя, сомневаюсь, что кому-то понадобится этот эмоциональный выплеск.
Примечания автора:
"Баба Яга против!" (с)
________________

читать дальше

12:24 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Название: Второй шанс (Second Chance)
Автор: Lauren.MacFan
Переводчик: wersiya
Оригинальный текст: www.fanfiction.net/s/7961144/1/Second-Chance
Беты (редакторы) перевода: tahira13
Фэндом: Секретный агент Макгайвер
Основные персонажи: Ангус Макгайвер (Мак), Шон Ангус Мэллой (Сэм)
Рейтинг: G
Жанры: Джен, Ангст, Флафф, Психология, Повседневность, Hurt/comfort
Размер: Мини, 5 страниц Кол-во частей: 1 Статус: закончен

Описание:
Это отсутствующая (вымышленная) сцена из финального эпизода 7x13 "The Stringer" - "Внештатный корреспондент".
После выписки из больницы у Мака бессонная ночь...

Посвящение:
Актёру и персонажу.
Всем поклонникам сериала.
Автору оригинального текста.
И конечно же, бете и соавтору перевода.

Публикация на других ресурсах:
Копирование и перепечатка данного перевода, для публикации на других ресурсах, категорически запрещена.
С личного разрешения автора данного произведения вы можете сделать собственный перевод оригинального текста и разместить где угодно.

Примечания переводчика:
Этот перевод, по исполнению, скорее ближе к пересказу

Disclaimer (отказ от ответственности): Вселенная и персонажи сериала Макгайвер принадлежат их создателям.
Данное произведение не несёт никакой коммерческой выгоды ни написавшему это произведение человеку, ни переводчикам и предназначено исключительно для личного удовольствия прочитавших поклонников сериала.
Сюжет данного произведения принадлежит автору Lauren.MacFan (www.fanfiction.net/u/3559300/Lauren-MacFan)любезно давшему своё согласие на перевод и публикацию перевода своих произведений.
А мне и tahira13 принадлежат только правильность расстановки русских слов в этом переводе и "тапки" за ошибки в оном.

____________________

читать дальше

@темы: "fanfiction","фанфикшн", "MacGyver", "Макгайвер"

Название: Рука помощи (Helping Hand)
Автор: Susan M.M.
Переводчик: wersiya (= wersiya73)
Оригинальный текст: www.fanfiction.net/s/5337184/1/Helping-Hand
Соавторы перевода: tahira13
Беты (редакторы) перевода: qvirr
Фэндом: Секретный агент Макгайвер
Основные персонажи: Ангус Макгайвер (Мак), Шон Ангус Мэллой (Сэм)
Рейтинг: PG-13
Жанры: Джен, Мистика, Hurt/comfort
Размер: Мини, 5 страниц
Кол-во частей: 1 Статус: закончен

Описание:
Один из эпизодов долгого мото-путешествия сына с отцом. (Т.е. события рассказа происходят в период, после событий эпизода 7х13 The Stringer, но до событий полнометражных фильмов: Макгайвер. Потерянные сокровища Атлантиды и Макгайвер. Путь к Судному дню)
Когда Маку потребовалась помощь, Сэм получает её от таинственного человека.
жанры(дополнение): семейный, роадмуви(дорожная история)

Посвящение:
Актёру и персонажу.
Всем поклонникам сериала.
Автору оригинального текста.
И конечно же, бете и соавтору перевода.

Публикация на других ресурсах:
Копирование и перепечатка данного перевода, для публикации на других ресурсах, категорически запрещена.
С личного разрешения автора данного произведения вы можете сделать собственный перевод оригинального текста и разместить где угодно.

Примечания переводчика:
Этот перевод, по исполнению, скорее литературный пересказ

Disclaimer (отказ от ответственности):
Вселенная и персонажи сериала Макгайвер принадлежат их создателям и правообладателям.
Данное произведение не несёт никакой коммерческой выгоды ни написавшему это произведение человеку, ни переводчикам и предназначено исключительно для личного удовольствия прочитавших поклонников сериала.
Сюжет данного произведения принадлежит автору Susan M.M(www.fanfiction.net/u/2001255/Susan-M-M) любезно давшему своё согласие на перевод и публикацию перевода своих произведений.
А мне и tahira13 принадлежат правильность расстановки русских слов в этом переводе и "тапки" за ошибки в оном.
Оригинальный текст также опубликован тут: archiveofourown.org/works/776069

________
читать дальше

@темы: fanfiction, фанфик, MacGyver, Макгайвер

Часть 4. Эпилог: Копилка воспоминаний или Пенни лэйн (Epilogue:Penny Lane) *
Х
читать дальше

@темы: фанфикшн", "fanfiction", "sci-fi", "Stargate: SG-1", "MacGyver", "МакГайвер", "crossover", Звёздные врата : первый отряд

Часть 3. Назвался груздем... или один пенни, два пенни... ( In for a Penny)
-X-
читать дальше

@темы: фанфикшн", "fanfiction", "sci-fi", "Stargate: SG-1", "MacGyver", "МакГайвер", "crossover", Звёздные врата : первый отряд

Часть 2. Грошовая мудрость или горе от ума... (Penny Wise)
- Х –
читать дальше

@темы: фанфикшн", "fanfiction", "sci-fi", "Stargate: SG-1", "MacGyver", "МакГайвер", "crossover", Звёздные врата : первый отряд

Место отмеченное крестом (X Marks the Spot)
Автор: MacBedh
Переводчик: wersiya (= wersiya73)
Оригинальный текст: www.fanfiction.net/s/6705470/1/X-Marks-the-Spot
Соавтор перевода и бета: tahira13

Фэндом: Звёздные врата: ЗВ-1 , Секретный агент Макгайвер (кроссовер)
Основные персонажи: Джонатан О’Нилл (Джек), Дэниэл Джексон, Саманта Картер (Сэм), Тил’к, Ангус Макгайвер (Мак)

Пэйринг или персонажи: Макгайвер (Мак), док. Лейси Наджар, полковник Джонатан О'Нилл (Джек), капитан Саманта Картер (Сэм), доктор Даниэль Джексон, джаффа Тил'к и др.

Рейтинг: R
Жанры: Фантастика, Экшн (action), AU
Предупреждения: Смерть персонажа, OOC, ОЖП
Размер: Миди, 48 страниц
Кол-во частей: 5
Статус: закончен

Описание:
Необычные, странные события на археологических раскопках приносят необычных - и непрошенных гостей. Почему доктор Джексон, заинтересованн в продолжении раскопок на Кипре?
Данное произведение написано MacBedh для Fig Newton's SG-1 Crossover Alphabet Soup.

Посвящение:
Всем поклонникам обоих сериалов и поклонникам RDA
Прекрасному актёру давшему жизнь замечательным персонажам.
Автору оригинального текста.
И конечно же, бете и соавтору перевода.

Публикация на других ресурсах:
Копирование и перепечатка данного перевода, для публикации на других ресурсах, категорически запрещена.
С личного разрешения автора данного произведения вы можете сделать собственный перевод оригинального текста и разместить где угодно.

Примечания переводчика:
** Разрешение на перевод и публикацию перевода фанфика от автора получено.

Disclaimer (отказ от ответственности): Вселенные и персонажи сериалов MacGyver и Stargate SG-1 принадлежат их создателям.
(MacGyver and related characters are property of Paramount Picture Television and Winkler / Rich produncion.
Stargate SG-1 and related characters are property of Double Secret Productions, Gekko Film Corp., Kawoosh! Productions IX, Kawoosh! Productions VII, MGM Worldwide Television Productions Inc., Sony Pictures Television, Stargate SG-1 Production (II) Inc.)
Данное произведение не несёт никакой коммерческой выгоды ни написавшему это произведение человеку, ни переводчикам и предназначено исключительно для личного удовольствия прочитавших поклонников сериала.
Сюжет данного произведения принадлежит автору MacBedh (www.fanfiction.net/u/1445566/MacBedh)любезно давшему своё согласие на перевод и публикацию перевода своих произведений.
Также оригинал опубликован тут: archiveofourown.org/works/239524/chapters/36791...
Мне и tahira13 принадлежат только правильность расстановки русских слов в этом переводе и "тапки" за ошибки в оном.

_______
Предисловие-пояснение переводчика

Итак, в истории, которая представляется на ваш суд и последует далее, речь пойдёт об археологии и раскопках. Вернее, археология будет занимать в этой истории значительное место. Полагаю, вам интересно при чём же здесь такие, казалось бы, разные вымышленные Вселенные, как "Звёздные врата SG-1" и "Макгайвер" (Намеренно не пишу русский вариант названия сериала - "Секретный агент Макгайвер", так как считаю его категорически не правильным), ну, кроме того факта, что в нашей реальности эти вселенные объединяет один и тот же актёр, сыгравший и полковника О'Нилла и Макгайвера? - Во вселенной Звёздных врат герои очень часто сталкиваются с древними артефактами, как на Земле, так и за её пределами, что имеет самое прямое отношение к археологии, а доктор Дэниэль Джексон сам является археологом, в свою очередь, Макгайвер, как гиперэрудированная личность и многосторонний специалист-универсал, одним из разделов знаний, которым он очень интересуется, как хобби, являются археология и древние культуры (о чём мы узнаём из некоторых эпизодов сериала: Легенда о Священной Розе, Сокровища Манко, Переправа, Глаз Осириса, а так же полнометражного фильма "Макгайвер. В поисках Атлантиды"). Кроме того, организация, в которой Макгайвер работает, имеет очень широкий спектр интересов и выполняемых ею задач, от неофициального мирного урегулирования международных конфликтов, т.е. посреднических миссий, проведения независимых экспертиз, в том числе и в военной сфере, и экологических проектов до курирования различных социальных, научно-исследовательских и научно-образовательных проектов. Поэтому взаимосвязь получается самая, что ни на есть, прямая, что Автор и попытался отразить в этом своём произведении.
Вообще, кроссоверы именно по этим вселенным, в рядах поклонников актёра Ричарда Дина Андерсона, а также вышеупомянутых сериалов, являются довольно популярными, и даже имеют собственное название "MacGate" (Макгейт).

читать дальше

@темы: фанфикшн", "fanfiction", "sci-fi", "Stargate: SG-1", "MacGyver", "МакГайвер", "crossover", Звёздные врата : первый отряд

Автор: wersiya (aka wersiya73 aka Канаева В.М. )

Фэндом: Рекламные ролики и бренды, Секретный агент Макгайвер (www.kinopoisk.ru/film/273075/), Молодой Макгайвер. Клэй Макгайвер (кроссовер)
Основные персонажи: Ангус Макгайвер (Мак)

Рейтинг: PG-13
Жанры: Психология, Повседневность, POV

Размер: Драббл, 1 страница
Кол-во частей: 1
Статус: закончен

Описание:
Макгайвер, которому уже далеко за пятьдесят, чуть-чуть рассуждает о своей жизни

Посвящение:
актёру и персонажу
всем поклонникам сериала

Публикация на других ресурсах:
Опубликована автором (мной):
archiveofourown.org/works/3205568
author.today/work/6430
Перепечатка без моего ведома категорически запрещена. Я сама решу где и что мне публиковать

Примечания автора:
Навеяно: сериал "MacGyver" 1985-1992(некоторые эпизоды)
рекламный ролик "Макгайвер и новый ситан" 2012
сериал "Yong MacGyver" 2003 (эпизод 0 - пилотный. Сериал в серию не пошёл).

Disclaimer (отказ от ответственности): Вселенная и персонажи сериала Макгайвер принадлежат их создателям.
Данное произведение не несёт никакой коммерческой выгоды создателю и предназначено исключительно для личного удовольствия написавшего и прочитавших поклонников сериала

_______________

Двадцать лет назад я узнал, что у меня есть замечательный сын. А совсем недавно в мою жизнь, теперь уже не такую полную опасностей и приключений, как в молодости, а всё больше размеренную и упорядоченную, впорхнула она - моя милая дочурка. Вот так грехи моей молодости настигают в старости, впрочем, разве это плохо: дать жизнь человеку? Плохо в этом лишь то, что я и тут не видел, как она росла, не держал в руках маленький тёплый агукающий кулёк, не вставал посреди ночи - убаюкать малышку, чтобы её мама могла чуточку отдохнуть, не видел её первых шагов, не слышал первых слов, не радовался вместе с ней первым её школьным успехам… всё снова прошло мимо меня. Когда она родилась, я тоже ничего об этом не знал. Как и в случае с Сэмом. Однако, я и сам долгое время никого не пускал в свою жизнь, страх боли от потерь выстроил вокруг меня крепкую стену.
А доченька - просто умница, к тому же, она отличный технарь, а по изворотливости ума во многом мне сто очков вперёд даст. Впрочем, так и должно быть. Я горжусь своими детьми. И наслаждаюсь каждой секундой общения с ними, ведь я уже не молод и не знаю, сколько мне ещё отпущено.
Сэм сперва дулся на меня, за то, что Кейт – его мама, не была единственной женщиной в моей жизни, но потом оттаял. И теперь они с Кейтлин лучшие друзья.
Сейчас Сэм - преуспевающий фотокорреспондент. Ну, настолько насколько фотокорреспондент вообще может быть преуспевающим. Во всяком случае, его работы и фоторепортажи печатаются во многих престижных изданиях. И когда где-нибудь в газете, журнале или на новостном портале в интернете вижу фотографии, автором которых является «Ш.А. Мэллой», мое сердце переполняется гордостью.
Вот уже десять лет как я не работаю в фонде «Феникс». Там теперь работает другой Макгайвер – Клэй, мой племянник или троюродный брат или, не знаю, как правильно назвать, всегда путался во всех этих терминах, обозначающих родственные связи. Он тоже весьма талантливый парень: уже старший полевой агент фонда. Я его отыскал почти перед самым своим, уже окончательным, уходом из фонда. Он сын брата отца. Отец почему-то практически не общался со своей семьёй, и поэтому я не знал о своих родственниках.
Работа в фонде была огромной частью моей жизни и помогла заработать неплохую пенсию и медицинскую страховку, как и предыдущая работа в DXS .
В принципе, я давно бы уже мог вести тихую жизнь пенсионера, но разве бы мне позволила моя натура, целыми днями тупо просиживать перед телевизором, по миллионному разу пересматривая любимые вестерны, или прохлаждаться в парке на скамейке? Всё должно быть в равновесии и гармонии. Правда, кто бы говорил об этих вещах! Поэтому-то дочь и предложила создать что-то вроде семейного бизнеса по производству неотложных работ и быстрому устранению различных технических неисправностей. Правда, от фонда «Феникс» так полностью отделаться, не удалось. У нас контракт с фондом на проведение аварийных работ.
Как говорится, в молодости мы ищем неприятности, а с возрастом неприятности сами нас находят. …

@темы: "fanfiction", "фанфик", "MacGyver", "Секретный агент Макгайвер", "МакГайвер"

23:33 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

...? ...!!! :( :(((